Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 9:19
-
Darby Bible Translation
and, having received food, got strength. And he was with the disciples who [were] in Damascus certain days.
-
(en) King James Bible ·
And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus. -
(en) New King James Version ·
So when he had received food, he was strengthened. Then Saul spent some days with the disciples at Damascus. -
(en) New International Version ·
and after taking some food, he regained his strength.Saul in Damascus and Jerusalem
Saul spent several days with the disciples in Damascus. -
(en) English Standard Version ·
and taking food, he was strengthened.
Saul Proclaims Jesus in Synagogues
For some days he was with the disciples at Damascus. -
(en) New American Standard Bible ·
and he took food and was strengthened.
Saul Begins to Preach Christ
Now for several days he was with the disciples who were at Damascus, -
(ru) Синодальный перевод ·
и, приняв пищи, укрепился. И был Савл несколько дней с учениками в Дамаске. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Потім прийняв поживу та покріпився на силах. І перебув кілька днів з учнями, які були в Дамаску; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І прийнявши їжу, покрепив ся. Був же Савло з учениками, що в Дамаску, днїв кілька. -
(ua) Сучасний переклад ·
Потім, попоївши, Савл відновив сили. І ще декілька днів він перебував у Дамаску з Ісусовими учнями. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і, прийнявши поживу, на силах зміцнів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем он поел, и к нему вернулись силы.
Савл провел несколько дней с учениками в Дамаске -
(ua) Переклад Турконяка ·
і прийняв їжу, аби підкріпитися. Декілька днів він пробув з учнями, які перебували в Дамаску. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
а потом поел, и почувствовал, что силы вернулись к нему.