Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 9:3
-
Darby Bible Translation
But as he was journeying, it came to pass that he drew near to Damascus; and suddenly there shone round about him a light out of heaven,
-
(en) King James Bible ·
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: -
(en) New King James Version ·
As he journeyed he came near Damascus, and suddenly a light shone around him from heaven. -
(en) New International Version ·
As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him. -
(en) English Standard Version ·
Now as he went on his way, he approached Damascus, and suddenly a light from heaven shone around him. -
(en) New American Standard Bible ·
As he was traveling, it happened that he was approaching Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him; -
(en) New Living Translation ·
As he was approaching Damascus on this mission, a light from heaven suddenly shone down around him. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда же он шёл и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж він був у дорозі й наближався до Дамаску, зненацька засяяло навкруг нього світло з неба, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ідучи ж був близько Дамаску, аж ось осияло його сьвітло з неба, -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли він уже наближався до Дамаска, несподівано світло з Небес спалахнуло навколо нього. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли він ішов й наближа́вся до Дамаску, то ось нагло ося́яло світло із неба його, -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда он уже приближался к Дамаску, его внезапно озарил свет с неба. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж він ішов і наближався вже до Дамаска, раптом його осяяло світло з неба. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда он шёл, приближаясь к Дамаску, его внезапно озарил свет с небес,