Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
James 2:24
-
Darby Bible Translation
Ye see that a man is justified on the principle of works, and not on the principle of faith only.
-
(en) King James Bible ·
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. -
(en) New King James Version ·
You see then that a man is justified by works, and not by faith only. -
(en) New International Version ·
You see that a person is considered righteous by what they do and not by faith alone. -
(en) English Standard Version ·
You see that a person is justified by works and not by faith alone. -
(en) New American Standard Bible ·
You see that a man is justified by works and not by faith alone. -
(en) New Living Translation ·
So you see, we are shown to be right with God by what we do, not by faith alone. -
(ru) Синодальный перевод ·
Видите ли, что человек оправдывается делами, а не верою только? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ви бачите, що чоловік оправдується ділами, не тільки вірою. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи бачите ж оце, що з дїл оправдуєть ся чоловік, а не з однієї віри? -
(ua) Сучасний переклад ·
Отож ви бачите, що людину перед Богом виправдовують її вчинки, а не сама лише віра. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отож, чи ви бачите, що люди́на виправдується від діл, а не тільки від віри? -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы сами видите, что человек получает оправдание по делам, а не только по вере. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба не бачите, що людина оправдується ділами, а не самою вірою. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы видите, что человека оправдывают перед Богом его дела, а не одна только вера.