Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New American Standard Bible
A Warning against Favoritism
My brethren, do not have the faith of our Lord Jesus Christ, [Lord] of glory, with respect of persons:
My brethren, do not have the faith of our Lord Jesus Christ, [Lord] of glory, with respect of persons:
The Sin of Partiality
My brethren, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of personal favoritism.
My brethren, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of personal favoritism.
for if there come unto your synagogue a man with a gold ring in splendid apparel, and a poor man also come in in vile apparel,
For if a man comes into your assembly with a gold ring and dressed in fine clothes, and there also comes in a poor man in dirty clothes,
and ye look upon him who wears the splendid apparel, and say, Do thou sit here well, and say to the poor, Do thou stand there, or sit here under my footstool:
and you pay special attention to the one who is wearing the fine clothes, and say, “You sit here in a good place,” and you say to the poor man, “You stand over there, or sit down by my footstool,”
have ye not made a difference among yourselves, and become judges having evil thoughts?
have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil motives?
Hear, my beloved brethren: Has not God chosen the poor as to the world, rich in faith, and heirs of the kingdom, which he has promised to them that love him?
Listen, my beloved brethren: did not God choose the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
But *ye* have despised the poor [man]. Do not the rich oppress you, and [do not] *they* drag you before [the] tribunals?
But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you and personally drag you into court?
And [do not] *they* blaspheme the excellent name which has been called upon you?
Do they not blaspheme the fair name by which you have been called?
If indeed ye keep [the] royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well.
If, however, you are fulfilling the royal law according to the Scripture, “YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF,” you are doing well.
But if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.
But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors.
For whoever shall keep the whole law and shall offend in one [point], he has come under the guilt of [breaking] all.
For whoever keeps the whole law and yet stumbles in one point, he has become guilty of all.
For he who said, Thou shalt not commit adultery, said also, Thou shalt not kill. Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become transgressor of [the] law.
For He who said, “DO NOT COMMIT ADULTERY,” also said, “DO NOT COMMIT MURDER.” Now if you do not commit adultery, but do commit murder, you have become a transgressor of the law.
So speak ye, and so act, as those that are to be judged by [the] law of liberty;
So speak and so act as those who are to be judged by the law of liberty.
for judgment [will be] without mercy to him that has shewn no mercy. Mercy glories over judgment.
For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.
Faith and Works
What [is] the profit, my brethren, if any one say he have faith, but have not works? can faith save him?
What [is] the profit, my brethren, if any one say he have faith, but have not works? can faith save him?
Faith and Works
What use is it, my brethren, if someone says he has faith but he has no works? Can that faith save him?
Now if a brother or a sister is naked and destitute of daily food,
If a brother or sister is without clothing and in need of daily food,
and one from amongst you say to them, Go in peace, be warmed and filled; but give not to them the needful things for the body, what [is] the profit?
and one of you says to them, “Go in peace, be warmed and be filled,” and yet you do not give them what is necessary for their body, what use is that?
So also faith, if it have not works, is dead by itself.
Even so faith, if it has no works, is dead, being by itself.
But some one will say, *Thou* hast faith and *I* have works. Shew me thy faith without works, and *I* from my works will shew thee my faith.
But someone may well say, “You have faith and I have works; show me your faith without the works, and I will show you my faith by my works.”
*Thou* believest that God is one. Thou doest well. The demons even believe, and tremble.
You believe that God is one. You do well; the demons also believe, and shudder.
But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
But are you willing to recognize, you foolish fellow, that faith without works is useless?
Was not Abraham our father justified by works when he had offered Isaac his son upon the altar?
Was not Abraham our father justified by works when he offered up Isaac his son on the altar?
Thou seest that faith wrought with his works, and that by works faith was perfected.
You see that faith was working with his works, and as a result of the works, faith was perfected;
And the scripture was fulfilled which says, Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness, and he was called Friend of God.
and the Scripture was fulfilled which says, “AND ABRAHAM BELIEVED GOD, AND IT WAS RECKONED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS,” and he was called the friend of God.
Ye see that a man is justified on the principle of works, and not on the principle of faith only.
You see that a man is justified by works and not by faith alone.
But was not in like manner also Rahab the harlot justified on the principle of works, when she had received the messengers and put [them] forth by another way?
In the same way, was not Rahab the harlot also justified by works when she received the messengers and sent them out by another way?