Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Синодальный перевод
Living for God's Glory
Christ, then, having suffered for us in [the] flesh, do *ye* also arm yourselves with the same mind; for he that has suffered in [the] flesh has done with sin,
Christ, then, having suffered for us in [the] flesh, do *ye* also arm yourselves with the same mind; for he that has suffered in [the] flesh has done with sin,
Итак, как Христос пострадал за нас плотию, то и вы вооружитесь тою же мыслью; ибо страдающий плотью перестаёт грешить,
no longer to live the rest of [his] time in [the] flesh to men's lusts, but to God's will.
чтобы остальное во плоти время жить уже не по человеческим похотям, но по воле Божией.
For the time past [is] sufficient [for us] to have wrought the will of the Gentiles, walking in lasciviousness, lusts, wine-drinking, revels, drinkings, and unhallowed idolatries.
Ибо довольно, что вы в прошедшее время жизни поступали по воле языческой, предаваясь нечистотам, похотям (мужеложству, скотоложству, помыслам), пьянству, излишеству в пище и питии и нелепому идолослужению;
Wherein they think it strange that ye run not with [them] to the same sink of corruption, speaking injuriously [of you];
почему они и дивятся, что вы не участвуете с ними в том же распутстве, и злословят вас.
who shall render account to him who is ready to judge [the] living and [the] dead.
Они дадут ответ Имеющему вскоре судить живых и мёртвых.
For to this [end] were the glad tidings preached to [the] dead also, that they might be judged, as regards men, after [the] flesh, but live, as regards God, after [the] Spirit.
Ибо для того и мёртвым было благовествуемо, чтобы они, подвергшись суду по человеку плотию, жили по Богу духом.
But the end of all things is drawn nigh: be sober therefore, and be watchful unto prayers;
Впрочем, близок всему конец. Итак, будьте благоразумны и бодрствуйте в молитвах.
but before all things having fervent love among yourselves, because love covers a multitude of sins;
Более же всего имейте усердную любовь друг ко другу, потому что любовь покрывает множество грехов.
each according as he has received a gift, ministering it to one another, as good stewards of [the] various grace of God.
Служите друг другу, каждый тем даром, какой получил, как добрые домостроители многоразличной благодати Божией.
If any one speak -- as oracles of God; if any one minister -- as of strength which God supplies; that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the might for the ages of ages. Amen.
Говорит ли кто, говори как слова Божии; служит ли кто, служи по силе, какую даёт Бог, дабы во всём прославлялся Бог через Иисуса Христа, Которому слава и держава во веки веков. Аминь.
Suffering as Christians
Beloved, take not [as] strange the fire [of persecution] which has taken place amongst you for [your] trial, as if a strange thing was happening to you;
Beloved, take not [as] strange the fire [of persecution] which has taken place amongst you for [your] trial, as if a strange thing was happening to you;
Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного,
but as ye have share in the sufferings of Christ, rejoice, that in the revelation of his glory also ye may rejoice with exultation.
но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете.
If ye are reproached in [the] name of Christ, blessed [are ye]; for the [Spirit] of glory and the Spirit of God rests upon you: [on their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.]
Если злословят вас за имя Христово, то вы блаженны, ибо Дух Славы, Дух Божий почивает на вас. Теми Он хулится, а вами прославляется.
Let none of you suffer indeed as murderer, or thief, or evildoer, or as overseer of other people's matters;
Только бы не пострадал кто из вас, как убийца, или вор, или злодей, или как посягающий на чужое;
but if as a christian, let him not be ashamed, but glorify God in this name.
а если как Христианин, то не стыдись, но прославляй Бога за такую участь.
For the time of having the judgment begin from the house of God [is come]; but if first from us, what [shall be] the end of those who obey not the glad tidings of God?
Ибо время начаться суду с дома Божия; если же прежде с нас начнётся, то какой конец непокоряющимся Евангелию Божию?
And if the righteous is difficultly saved, where shall the impious and [the] sinner appear?
И если праведник едва спасается, то нечестивый и грешный где явится?