Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Peter 4) | (2 Peter 1) →

Darby Bible Translation

Переклад Турконяка

  • Instructions to Elders

    The elders which [are] among you I exhort, who [am their] fellow-elder and witness of the sufferings of the Christ, who also [am] partaker of the glory about to be revealed:
  • Як співпресвітер і свідок Христових страждань, співучасник слави, що має відкритися, я прошу пресвітерів, які є між вами:
  • shepherd the flock of God which [is] among you, exercising oversight, not by necessity, but willingly; not for base gain, but readily;
  • пасіть те Боже стадо, що є у вас; наглядайте не з примусу, а добровільно, по-Божому; не задля ненаситної жадоби користі, а з ревності;
  • not as lording it over your possessions, but being models for the flock.
  • не як ті, хто панує над спадком, але як ті, хто сам є прикладом для стада;
  • And when the chief shepherd is manifested ye shall receive the unfading crown of glory.
  • і коли з’явиться Архипастир, одержите нев’янучий вінець слави.
  • Cast Your Cares on Him

    Likewise [ye] younger, be subject to [the] elder, and all of you bind on humility towards one another; for God sets himself against [the] proud, but to [the] humble gives grace.
  • Також і ви, молодші, коріться старшим; та й усі виявляйте покору один до одного, адже Бог гордим противиться, а покірним дає благодать.
  • Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in [the due] time;
  • Тож покоріться під міцну Божу руку, щоб Він вас підняв свого часу.
  • having cast all your care upon him, for he cares about you.
  • Покладіть на Нього всі ваші турботи, бо Він дбає про вас.
  • Be vigilant, watch. Your adversary [the] devil as a roaring lion walks about seeking whom he may devour.
  • Будьте тверезі, пильнуйте. Ваш ворог — диявол — ходить і ричить, мов лев, шукаючи, кого б поглинути.
  • Whom resist, stedfast in faith, knowing that the selfsame sufferings are accomplished in your brotherhood which [is] in [the] world.
  • Протидійте йому міцною вірою, знаючи, що тих же самих страждань зазнають і ваші брати у світі.
  • Benediction and Final Greetings

    But the God of all grace who has called you to his eternal glory in Christ Jesus, when ye have suffered for a little while, himself shall make perfect, stablish, strengthen, ground:
  • А Бог усякої благодаті, Який в Ісусі Христі покликав вас до Своєї вічної слави, нехай тих, хто трохи постраждав, поновить; нехай укріпить, нехай зміцнить, нехай твердо поставить!
  • to him [be] the glory and the might for the ages of the ages. Amen.
  • Йому [слава і] влада навіки [-віків]! Амінь.
  • By Silvanus, the faithful brother, as I suppose, I have written to you briefly; exhorting and testifying that this is [the] true grace of God in which ye stand.
  • Коротко, як я вважаю, написав вам через вірного брата Силуана, закликаючи й засвідчуючи, що це істинна Божа благодать, в якій ви стоїте.
  • She that is elected with [you] in Babylon salutes you, and Marcus my son.
  • Вітає вас вибрана, як і ви, Церква, що у Вавилоні, та мій син Марко.
  • Salute one another with a kiss of love. Peace be with you all who [are] in Christ.
  • Вітайте один одного поцілунком любові. Мир усім вам у Христі [Ісусі. Амінь].

  • ← (1 Peter 4) | (2 Peter 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025