Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 15:3
-
Darby Bible Translation
Of the foreigner thou mayest demand it; but what is thine with thy brother thy hand shall release;
-
(en) King James Bible ·
Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release; -
(en) New King James Version ·
Of a foreigner you may require it; but you shall give up your claim to what is owed by your brother, -
(en) New International Version ·
You may require payment from a foreigner, but you must cancel any debt your fellow Israelite owes you. -
(en) English Standard Version ·
Of a foreigner you may exact it, but whatever of yours is with your brother your hand shall release. -
(en) New American Standard Bible ·
“From a foreigner you may exact it, but your hand shall release whatever of yours is with your brother. -
(en) New Living Translation ·
This release from debt, however, applies only to your fellow Israelites — not to the foreigners living among you. -
(ru) Синодальный перевод ·
с иноземца взыскивай, а что будет твоё у брата твоего, прости. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Від чужинця можеш собі вимагати; але те, що належиться тобі в твого брата, відпустиш йому. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Від чужоземця можна тобі вимагати; а те, що маєш в брата твого, те мусить відпустити йому рука твоя; -
(ua) Переклад Огієнка ·
На чужи́нця будеш натискати, а що буде твоє в брата твого, те відпустить йому рука твоя, -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты можешь требовать уплаты с чужеземца, но должен простить все, что должен тебе твой брат. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Від чужинця можеш вимагати повернення того, що в нього буде твого; братові ж своєму простиш борг, який він тобі винен. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
У чужестранца можешь требовать, чтобы он возвратил долг, но прощай собрату (израильтянину) то, что он тебе должен.