Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Deuteronomy 1) | (Deuteronomy 3) →

Darby Bible Translation

New American Standard Bible

  • Wanderings in the Wilderness

    And we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, as Jehovah had said unto me; and we went round mount Seir many days.
  • Wanderings in the Wilderness

    “Then we turned and set out for the wilderness by the way to the Red Sea, as the LORD spoke to me, and circled Mount Seir for many days.
  • And Jehovah spoke to me, saying,
  • “And the LORD spoke to me, saying,
  • Ye have gone round this mountain long enough: turn you northward.
  • ‘You have circled this mountain long enough. Now turn north,
  • And command the people, saying, Ye are to pass through the border of your brethren the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you; and ye shall be very guarded:
  • and command the people, saying, “You will pass through the territory of your brothers the sons of Esau who live in Seir; and they will be afraid of you. So be very careful;
  • attack them not; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot-breadth; for I have given mount Seir as a possession unto Esau.
  • do not provoke them, for I will not give you any of their land, even as little as a footstep because I have given Mount Seir to Esau as a possession.
  • Ye shall buy of them food for money, that ye may eat; and water shall ye also buy of them for money, that ye may drink;
  • “You shall buy food from them with money so that you may eat, and you shall also purchase water from them with money so that you may drink.
  • for Jehovah thy God hath blessed thee in all the work of thy hand. He hath known thy walking through this great wilderness: these forty years hath Jehovah thy God been with thee; thou hast lacked nothing.
  • “For the LORD your God has blessed you in all that you have done; He has known your wanderings through this great wilderness. These forty years the LORD your God has been with you; you have not lacked a thing.”’
  • And we passed by from our brethren the children of Esau, who dwelt in Seir, by the plain, by Elath, and by Ezion-geber, and we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.
  • “So we passed beyond our brothers the sons of Esau, who live in Seir, away from the Arabah road, away from Elath and from Ezion-geber. And we turned and passed through by the way of the wilderness of Moab.
  • And Jehovah said to me, Distress not the Moabites, neither engage with them in battle; for I will not give thee of their land a possession; for unto the children of Lot have I given Ar as a possession.
  • “Then the LORD said to me, ‘Do not harass Moab, nor provoke them to war, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given Ar to the sons of Lot as a possession.’
  • (The Emim dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall as the Anakim.
  • (The Emim lived there formerly, a people as great, numerous, and tall as the Anakim.
  • They also are reckoned as giants like the Anakim; but the Moabites call them Emim.
  • Like the Anakim, they are also regarded as Rephaim, but the Moabites call them Emim.
  • And in Seir dwelt the Horites in times past; and the children of Esau dispossessed them, and destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did to the land of their possession, which Jehovah gave to them.)
  • The Horites formerly lived in Seir, but the sons of Esau dispossessed them and destroyed them from before them and settled in their place, just as Israel did to the land of their possession which the LORD gave to them.)
  • Now rise up, and pass over the torrent Zered. And we passed over the torrent Zered.
  • ‘Now arise and cross over the brook Zered yourselves.’ So we crossed over the brook Zered.
  • Now the days in which we came from Kadesh-barnea, until we had come over the torrent Zered, were thirty-eight years; until the whole generation of the men of war was consumed from the midst of the camp, as Jehovah had sworn unto them.
  • “Now the time that it took for us to come from Kadesh-barnea until we crossed over the brook Zered was thirty-eight years, until all the generation of the men of war perished from within the camp, as the LORD had sworn to them.
  • Moreover the hand of Jehovah was against them to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.
  • “Moreover the hand of the LORD was against them, to destroy them from within the camp until they all perished.
  • And it came to pass when all the men of war were consumed, having died off from among the people,
  • “So it came about when all the men of war had finally perished from among the people,
  • that Jehovah spoke to me, saying,
  • that the LORD spoke to me, saying,
  • Thou art to pass this day over the border of Moab, [which is] Ar,
  • ‘Today you shall cross over Ar, the border of Moab.
  • and come near over against the children of Ammon; thou shalt not distress them nor attack them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon a possession; for unto the children of Lot have I given it as a possession.
  • ‘When you come opposite the sons of Ammon, do not harass them nor provoke them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot as a possession.’
  • (That also is reckoned a land of giants: giants dwelt therein in time past, and the Ammonites call them Zamzummim;
  • (It is also regarded as the land of the Rephaim, for Rephaim formerly lived in it, but the Ammonites call them Zamzummin,
  • a people great, and many, and tall as the Anakim; and Jehovah destroyed them before them, and they dispossessed them, and dwelt in their stead;
  • a people as great, numerous, and tall as the Anakim, but the LORD destroyed them before them. And they dispossessed them and settled in their place,
  • as he did to the children of Esau, who dwelt in Seir, from before whom he destroyed the Horites; and they dispossessed them, and dwelt in their stead, even to this day.
  • just as He did for the sons of Esau, who live in Seir, when He destroyed the Horites from before them; they dispossessed them and settled in their place even to this day.
  • And the Avvites who dwelt in the hamlets as far as Gazah -- the Caphtorim, who came out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)
  • And the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorim who came from Caphtor, destroyed them and lived in their place.)
  • King Sihon Defeated

    Rise up, take your journey, and pass over the river Arnon. Behold, I have given into thy hand Sihon the king of Heshbon, the Amorite, and his land: begin, take possession, and engage with him in battle.
  • ‘Arise, set out, and pass through the valley of Arnon. Look! I have given Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land into your hand; begin to take possession and contend with him in battle.
  • This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the peoples under the whole heaven; who will hear report of thee, and will tremble, and quake because of thee.
  • ‘This day I will begin to put the dread and fear of you upon the peoples everywhere under the heavens, who, when they hear the report of you, will tremble and be in anguish because of you.’
  • And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon the king of Heshbon with words of peace, saying,
  • “So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
  • Let me pass through thy land: by the highway alone will I go; I will neither turn to the right hand nor to the left.
  • ‘Let me pass through your land, I will travel only on the highway; I will not turn aside to the right or to the left.
  • Thou shalt sell me food for money that I may eat; and thou shalt give me water for money that I may drink; I will only pass through on my feet,
  • ‘You will sell me food for money so that I may eat, and give me water for money so that I may drink, only let me pass through on foot,
  • -- as the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me, -- until I shall pass over the Jordan into the land which Jehovah our God giveth us.
  • just as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross over the Jordan into the land which the LORD our God is giving to us.’
  • But Sihon the king of Heshbon would not let us pass by him; for Jehovah thy God hardened his spirit, and made his heart obdurate, that he might give him into thy hand, as it is this day.
  • “But Sihon king of Heshbon was not willing for us to pass through his land; for the LORD your God hardened his spirit and made his heart obstinate, in order to deliver him into your hand, as he is today.
  • And Jehovah said to me, Behold, I begin to give Sihon and his land before thee: begin, take possession, that thou mayest possess his land.
  • “The LORD said to me, ‘See, I have begun to deliver Sihon and his land over to you. Begin to occupy, that you may possess his land.’
  • And Sihon came out against us for battle, he and all his people, to Jahaz.
  • “Then Sihon with all his people came out to meet us in battle at Jahaz.
  • But Jehovah our God gave him up before us; and we smote him, and his sons, and his whole people.
  • “The LORD our God delivered him over to us, and we defeated him with his sons and all his people.
  • And we took all his cities at that time, and utterly destroyed every city, men, and women, and little ones: we let none escape.
  • “So we captured all his cities at that time and utterly destroyed the men, women and children of every city. We left no survivor.
  • Only the cattle we took as booty for ourselves, and the spoil of the cities which we took.
  • “We took only the animals as our booty and the spoil of the cities which we had captured.
  • From Aroer, which is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the ravine even to Gilead, there was not one city too strong for us: Jehovah our God delivered all before us.
  • “From Aroer which is on the edge of the valley of Arnon and from the city which is in the valley, even to Gilead, there was no city that was too high for us; the LORD our God delivered all over to us.
  • Only thou didst not approach the land of the children of Ammon, the whole border of the river Jabbok, nor the cities of the mountain, nor to whatsoever Jehovah our God had forbidden us.
  • “Only you did not go near to the land of the sons of Ammon, all along the river Jabbok and the cities of the hill country, and wherever the LORD our God had commanded us.

  • ← (Deuteronomy 1) | (Deuteronomy 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025