Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
English Standard Version
The Altar on Mount Ebal
And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandment which I command you this day.
And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandment which I command you this day.
The Altar on Mount Ebal
Now Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep the whole commandment that I command you today.
Now Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep the whole commandment that I command you today.
And it shall be on the day when ye pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:
And on the day you cross over the Jordan to the land that the Lord your God is giving you, you shall set up large stones and plaster them with plaster.
and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou goest over that thou mayest enter into the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah the God of thy fathers hath promised thee.
And you shall write on them all the words of this law, when you cross over to enter the land that the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, has promised you.
And it shall be when ye go over the Jordan, that ye shall set up these stones, as I command you this day, on mount Ebal, and thou shalt plaster them with plaster.
And when you have crossed over the Jordan, you shall set up these stones, concerning which I command you today, on Mount Ebal, and you shall plaster them with plaster.
And there shalt thou build an altar to Jehovah thy God, an altar of stones; thou shalt not lift up an iron [tool] upon them;
And there you shall build an altar to the Lord your God, an altar of stones. You shall wield no iron tool on them;
of whole stones shalt thou build the altar of Jehovah thy God; and thou shalt offer up burnt-offerings thereon to Jehovah thy God.
And thou shalt sacrifice peace-offerings, and shalt eat there, and rejoice before Jehovah thy God.
and you shall sacrifice peace offerings and shall eat there, and you shall rejoice before the Lord your God.
And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
And you shall write on the stones all the words of this law very plainly.”
And Moses and the priests, the Levites, spoke to all Israel, saying, Be silent and hearken, Israel! this day thou art become the people of Jehovah thy God.
Curses from Mount Ebal
Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, “Keep silence and hear, O Israel: this day you have become the people of the Lord your God.
Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, “Keep silence and hear, O Israel: this day you have become the people of the Lord your God.
And thou shalt hearken unto the voice of Jehovah thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.
You shall therefore obey the voice of the Lord your God, keeping his commandments and his statutes, which I command you today.”
Curses Pronounced from Ebal
And Moses gave commandment to the people the same day, saying,
And Moses gave commandment to the people the same day, saying,
That day Moses charged the people, saying,
These shall stand to bless the people upon mount Gerizim, when ye have gone over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
“When you have crossed over the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
And these shall stand upon mount Ebal to curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
And these shall stand on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.
And the Levites shall declare and say unto all the men of Israel with a loud voice:
And the Levites shall declare to all the men of Israel in a loud voice:
Cursed be the man that maketh a graven or molten image, an abomination to Jehovah, a work of the craftsman's hand, and putteth it up secretly! And all the people shall answer and say, Amen.
“‘Cursed be the man who makes a carved or cast metal image, an abomination to the Lord, a thing made by the hands of a craftsman, and sets it up in secret.’ And all the people shall answer and say, ‘Amen.’
Cursed be he that slighteth his father or his mother! And all the people shall say, Amen.
“‘Cursed be anyone who dishonors his father or his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark! And all the people shall say, Amen.
“‘Cursed be anyone who moves his neighbor’s landmark.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way! And all the people shall say, Amen.
“‘Cursed be anyone who misleads a blind man on the road.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow! And all the people shall say, Amen.
“‘Cursed be anyone who perverts the justice due to the sojourner, the fatherless, and the widow.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Cursed be he that lieth with his father's wife; for he uncovereth his father's skirt! And all the people shall say, Amen.
Cursed be he that lieth with any manner of beast! And all the people shall say, Amen.
“‘Cursed be anyone who lies with any kind of animal.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother! And all the people shall say, Amen.
“‘Cursed be anyone who lies with his sister, whether the daughter of his father or the daughter of his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Cursed be he that lieth with his mother-in-law! And all the people shall say, Amen.
“‘Cursed be anyone who lies with his mother-in-law.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly! And all the people shall say, Amen.
“‘Cursed be anyone who strikes down his neighbor in secret.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Cursed be he that taketh reward to smite mortally [shedding] innocent blood! And all the people shall say, Amen.
“‘Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood.’ And all the people shall say, ‘Amen.’