Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 28:24
-
Darby Bible Translation
Jehovah will give as the rain of thy land powder and dust; from the heavens shall it come down upon thee until thou be destroyed.
-
(en) King James Bible ·
The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed. -
(en) New King James Version ·
The Lord will change the rain of your land to powder and dust; from the heaven it shall come down on you until you are destroyed. -
(en) New International Version ·
The Lord will turn the rain of your country into dust and powder; it will come down from the skies until you are destroyed. -
(en) English Standard Version ·
The Lord will make the rain of your land powder. From heaven dust shall come down on you until you are destroyed. -
(en) New American Standard Bible ·
“The LORD will make the rain of your land powder and dust; from heaven it shall come down on you until you are destroyed. -
(en) New Living Translation ·
The LORD will change the rain that falls on your land into powder, and dust will pour down from the sky until you are destroyed. -
(ru) Синодальный перевод ·
вместо дождя Господь даст земле твоей пыль, и прах с неба будет падать, падать на тебя, доколе не будешь истреблён. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Замість дощу сипатиме Господь тобі на землю порохи та пісок, які падатимуть на тебе, аж поки не зникнеш. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Заміст дощу сипати ме Господь на землю твою порохами та піском: з неба падати ме се на тебе, поки не згинеш. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Дасть Господь замість дощу Краєві твоєму ку́ряву, а порох із неба буде схо́дити на тебе, аж поки не будеш ти вигублений. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь даст твоей стране пыль вместо дождя, и только прах будет падать на тебя с небес, пока ты не погибнешь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нехай Господь оберне дощ для твоєї землі курявою, і з неба на тебе спадатиме порох, аж доки не зітре тебе й доки не винищить тебе. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь не пошлёт тебе дождя, только песок и пыль будут падать на тебя с неба, пока не погибнешь.