Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 32:24
-
Darby Bible Translation
They shall be consumed with hunger, and devoured with burning heat, And with poisonous pestilence; And the teeth of beasts will I send against them, With the poison of what crawleth in the dust.
-
(en) King James Bible ·
They shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction: I will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust. -
(en) New King James Version ·
They shall be wasted with hunger,
Devoured by pestilence and bitter destruction;
I will also send against them the teeth of beasts,
With the poison of serpents of the dust. -
(en) New International Version ·
I will send wasting famine against them,
consuming pestilence and deadly plague;
I will send against them the fangs of wild beasts,
the venom of vipers that glide in the dust. -
(en) English Standard Version ·
they shall be wasted with hunger,
and devoured by plague
and poisonous pestilence;
I will send the teeth of beasts against them,
with the venom of things that crawl in the dust. -
(en) New American Standard Bible ·
‘They will be wasted by famine, and consumed by plague
And bitter destruction;
And the teeth of beasts I will send upon them,
With the venom of crawling things of the dust. -
(en) New Living Translation ·
I will weaken them with famine,
burning fever, and deadly disease.
I will send the fangs of wild beasts
and poisonous snakes that glide in the dust. -
(ru) Синодальный перевод ·
будут истощены голодом, истреблены горячкою и лютою заразою; и пошлю на них зубы зверей и яд ползающих по земле; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони загинуть з голоднечі, їх спалить жар і чума люта. Зуби звірів пошлю на них і отруту плазунів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як гинути муть з голоду, і як пожирати ме їх горячка і люта чума, пішлю на них ще зуби диких зьвірів, і їдь гадюк. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Будуть ви́снажені вони голодом, і поїджені будуть огнем та зара́зою лютою, і зу́ба звіри́ни нашлю́ Я на них, з отрутою плазуні́в по землі. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я пошлю на них опустошительный голод,
истребляющий мор и смертельную заразу;
Я пошлю на них хищных зверей,
ядовитых змей, что ползают в прахе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони будуть виморені голодом і пожиранням птахами, їх уразить невиліковний стовбняк. Я нашлю на них зуби звірів з отрутою змій, що плазують по землі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и они исхудают, ослабеют от голода и будут истреблены страшными болезнями. Я пошлю против них диких зверей, и ядовитые змеи и ящерицы будут жалить их.