Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 32:52
-
Darby Bible Translation
For thou shalt see the land before [thee]; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.
-
(en) King James Bible ·
Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel. -
(en) New King James Version ·
Yet you shall see the land before you, though you shall not go there, into the land which I am giving to the children of Israel.” -
(en) New International Version ·
Therefore, you will see the land only from a distance; you will not enter the land I am giving to the people of Israel.” -
(en) English Standard Version ·
For you shall see the land before you, but you shall not go there, into the land that I am giving to the people of Israel.” -
(en) New American Standard Bible ·
“For you shall see the land at a distance, but you shall not go there, into the land which I am giving the sons of Israel.” -
(en) New Living Translation ·
So you will see the land from a distance, but you may not enter the land I am giving to the people of Israel.” -
(ru) Синодальный перевод ·
пред собою ты увидишь землю, а не войдёшь туда, в землю, которую Я даю сынам Израилевым. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось чому ти її тільки побачиш перед собою, туди ж не ввійдеш, у ту землю, що її я дав синам Ізраїля.» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо знавпроти побачиш ти той край, та не вві́йдеш туди, до того кра́ю, що Я даю Ізраїлевим синам“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому ты увидишь ее только на расстоянии — ты не войдешь в землю, которую Я даю народу Израиля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти побачиш перед собою ту землю, але не ввійдеш туди. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И теперь ты увидишь землю, которую Я даю израильскому народу, но не сможешь войти в неё!"