Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Deuteronomy 7) | (Deuteronomy 9) →

Darby Bible Translation

Переклад Турконяка

  • Remember the Lord Your God

    Every commandment which I command thee this day shall ye take heed to do, that ye may live, and multiply, and enter in and possess the land which Jehovah swore unto your fathers.
  • Пильнуйте, щоб виконувати всі заповіді, які я сьогодні вам заповідаю, — щоб ви жили і стали численні, та щоб увійшли й заволоділи землею, про яку Господь поклявся вашим батькам.
  • And thou shalt remember all the way which Jehovah thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thy heart, whether thou wouldest keep his commandments or not.
  • Пам’ятай весь той шлях, яким Господь, твій Бог, водив тебе в пустелі, щоб вимучити тебе, випробувати тебе і виявити, що у твоєму серці: чи ти будеш дотримуватися Його заповідей, чи ні.
  • And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with the manna, which thou hadst not known, and which thy fathers knew not; that he might make thee know that man doth not live by bread alone, but by everything that goeth out of the mouth of Jehovah doth man live.
  • Він вимучував тебе, морив тебе голодом і годував тебе манною, якої не знали твої батьки, — щоб навчити тебе, що не самим хлібом житиме людина, але кожним словом, що виходить з Божих уст, житиме людина.
  • Thy clothing grew not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.
  • Твій одяг на тобі не зношувався, і твої ноги не обмозолювалися ось уже сорок років.
  • And know in thy heart that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee;
  • Усвідом своїм серцем, що, як будь-яка людина виховувала б свого сина, так Господь, твій Бог, виховує тебе.
  • and thou shalt keep the commandments of Jehovah thy God, to walk in his ways, and to fear him.
  • І дотримуйся заповідей Господа, свого Бога, щоб ходити Його дорогами і боятися Його.
  • For Jehovah thy God bringeth thee into a good land, a land of water-brooks, of springs, and of deep waters, that gush forth in the valleys and hills;
  • Бо Господь, твій Бог, вводить тебе в добру та простору землю, де водні потоки, джерела безодень, б’ють по рівнинах та по горах.
  • a land of wheat, and barley, and vines, and fig-trees, and pomegranates; a land of olive-trees and honey;
  • Це земля пшениці та ячменю, де виноградники, смоківниці, гранати; земля оливкової олії та меду;
  • a land wherein thou shalt eat bread without scarceness, where thou shalt lack nothing; a land whose stones are iron, and out of whose mountains thou wilt dig copper.
  • земля, на якій ти їстимеш свій хліб не в нужді, на якій ти ні в чому не матимеш недостатку; земля, каміння якої — залізо, і з гір якої ти видобуватимеш мідь.
  • And thou shalt eat and be filled, and shalt bless Jehovah thy God for the good land which he hath given thee.
  • Ти будеш їсти і насичуватися — і благословлятимеш Господа, свого Бога, на тій добрій землі, яку Він тобі дав.
  • Beware that thou forget not Jehovah thy God, in not keeping his commandments, and his ordinances, and his statutes, which I command thee this day;
  • Стережися, щоб ти не забув Господа, свого Бога, щоб не дотримуватися Його заповідей, Його присудів та постанов, які я тобі сьогодні заповідаю.
  • lest when thou hast eaten and art full, and hast built and inhabited fine houses,
  • Щоб, поївши й наситившись, збудувавши гарні будинки й поселившись у них,
  • and thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied,
  • коли намножиться твоя велика та дрібна худоба, коли примножиться в тебе срібло та золото, і коли примножиться все, що в тебе буде, —
  • then thy heart be lifted up, and thou forget Jehovah thy God, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage;
  • ти не загордів серцем і не забув Господа, свого Бога, Який вивів тебе з Єгипетської землі, з дому неволі;
  • who led thee through the great and terrible wilderness, [a wilderness of] fiery serpents, and scorpions, and drought, where there is no water; who brought thee forth water out of the rock of flint;
  • Який провів тебе через ту велику і страшну пустелю, де змія, яка жалить, скорпіон і спрага, де не було води; Який вивів для тебе джерело води з твердої скелі;
  • who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end;
  • Який годував тебе в пустелі манною, якої не знали твої батьки, щоб вимучити тебе і випробувати тебе, — щоб наостанку вчинити тобі добро.
  • And thou say in thy heart, my power And the might of my hand has procured me This wealth.
  • Щоб ти не сказав у своєму серці: Це моя сила і міць моєї руки здобули мені цю велику могутність.
  • But thou shalt remember Jehovah thy God, that it is he who giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he swore unto thy fathers, as it is this day.
  • Пам’ятай про Господа, свого Бога, бо це Він дає тобі силу здобути могутність, — щоб зберегти Свій завіт, про який Він клявся твоїм батькам, як це і є сьогодні.
  • And it shall be, if thou do at all forget Jehovah thy God, and go after other gods, and serve them, and bow down to them, I testify against you this day that ye shall utterly perish.
  • І буде, — якщо ти таки забудеш [1]про Господа, свого Бога, і підеш слідом за іншими богами, служитимеш їм і поклонятимешся їм, то я свідчу вам сьогодні, що ви неодмінно загинете [2]!
  • As the nations which Jehovah is causing to perish before you, so shall ye perish; because ye would not hearken unto the voice of Jehovah your God.
  • Так само, як і інші народи, які Господь вигублює перед вашим обличчям, загинете і ви через те, що не послухали голосу Господа, свого Бога!

  • ← (Deuteronomy 7) | (Deuteronomy 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025