Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New King James Version
Greetings to the Saints in Rome
Paul, bondman of Jesus Christ, [a] called apostle, separated to God's glad tidings,
Paul, bondman of Jesus Christ, [a] called apostle, separated to God's glad tidings,
Greeting
Paul, a bondservant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated to the gospel of God
Paul, a bondservant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated to the gospel of God
(which he had before promised by his prophets in holy writings,)
which He promised before through His prophets in the Holy Scriptures,
concerning his Son (come of David's seed according to flesh,
marked out Son of God in power, according to [the] Spirit of holiness, by resurrection of [the] dead) Jesus Christ our Lord;
and declared to be the Son of God with power according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead.
by whom we have received grace and apostleship in behalf of his name, for obedience of faith among all the nations,
Through Him we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for His name,
among whom are *ye* also [the] called of Jesus Christ:
among whom you also are the called of Jesus Christ;
to all that are in Rome, beloved of God, called saints: Grace to you and peace from God our Father and [our] Lord Jesus Christ.
To all who are in Rome, beloved of God, called to be saints:
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Paul's Desire to Visit Rome
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world.
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world.
Desire to Visit Rome
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
For God is my witness, whom I serve in my spirit in the glad tidings of his Son, how unceasingly I make mention of you,
always beseeching at my prayers, if any way now at least I may be prospered by the will of God to come to you.
making request if, by some means, now at last I may find a way in the will of God to come to you.
For I greatly desire to see you, that I may impart to you some spiritual gift to establish you;
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, so that you may be established —
that is, to have mutual comfort among you, each by the faith [which is] in the other, both yours and mine.
that is, that I may be encouraged together with you by the mutual faith both of you and me.
But I do not wish you to be ignorant, brethren, that I often proposed to come to you, (and have been hindered until the present time,) that I might have some fruit among you too, even as among the other nations also.
Now I do not want you to be unaware, brethren, that I often planned to come to you (but was hindered until now), that I might have some fruit among you also, just as among the other Gentiles.
I am a debtor both to Greeks and barbarians, both to wise and unintelligent:
I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to wise and to unwise.
so, as far as depends on me, am I ready to announce the glad tidings to you also who [are] in Rome.
So, as much as is in me, I am ready to preach the gospel to you who are in Rome also.
I am Not Ashamed of the Gospel
For I am not ashamed of the glad tidings; for it is God's power to salvation, to every one that believes, both to Jew first and to Greek:
For I am not ashamed of the glad tidings; for it is God's power to salvation, to every one that believes, both to Jew first and to Greek:
for righteousness of God is revealed therein, on the principle of faith, to faith: according as it is written, But the just shall live by faith.
For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, “The just shall live by faith.”
God's Wrath against Sin
For there is revealed wrath of God from heaven upon all impiety, and unrighteousness of men holding the truth in unrighteousness.
For there is revealed wrath of God from heaven upon all impiety, and unrighteousness of men holding the truth in unrighteousness.
Because what is known of God is manifest among them, for God has manifested [it] to them,
-- for from [the] world's creation the invisible things of him are perceived, being apprehended by the mind through the things that are made, both his eternal power and divinity, -- so as to render them inexcusable.
Because, knowing God, they glorified [him] not as God, neither were thankful; but fell into folly in their thoughts, and their heart without understanding was darkened:
because, although they knew God, they did not glorify Him as God, nor were thankful, but became futile in their thoughts, and their foolish hearts were darkened.
professing themselves to be wise, they became fools,
Professing to be wise, they became fools,
and changed the glory of the incorruptible God into [the] likeness of an image of corruptible man and of birds and quadrupeds and reptiles.
Wherefore God gave them up [also] in the lusts of their hearts to uncleanness, to dishonour their bodies between themselves:
Therefore God also gave them up to uncleanness, in the lusts of their hearts, to dishonor their bodies among themselves,
who changed the truth of God into falsehood, and honoured and served the creature more than him who had created [it], who is blessed for ever. Amen.
who exchanged the truth of God for the lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
For this reason God gave them up to vile lusts; for both their females changed the natural use into that contrary to nature;
and in like manner the males also, leaving the natural use of the female, were inflamed in their lust towards one another; males with males working shame, and receiving in themselves the recompense of their error which was fit.
And according as they did not think good to have God in [their] knowledge, God gave them up to a reprobate mind to practise unseemly things;
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things which are not fitting;
being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,
back-biters, hateful to God, insolent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
backbiters, haters of God, violent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
void of understanding, faithless, without natural affection, unmerciful;
who knowing the righteous judgment of God, that they who do such things are worthy of death, not only practise them, but have fellow delight in those who do [them].
who, knowing the righteous judgment of God, that those who practice such things are deserving of death, not only do the same but also approve of those who practice them.