Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 11:10
-
Darby Bible Translation
let their eyes be darkened not to see, and bow down their back alway.
-
(en) King James Bible ·
Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway. -
(en) New King James Version ·
Let their eyes be darkened, so that they do not see,
And bow down their back always.” -
(en) English Standard Version ·
let their eyes be darkened so that they cannot see,
and bend their backs forever.” -
(en) New American Standard Bible ·
“LET THEIR EYES BE DARKENED TO SEE NOT,
AND BEND THEIR BACKS FOREVER.” -
(ru) Синодальный перевод ·
да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Нехай їхні очі потемніють, щоб не бачили, а їхній хребет зігнеться назавжди.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нехай оморочать ся очі їх, щоб не бачили, і хребет їх завсїди зігнутий. -
(ua) Сучасний переклад ·
Нехай затьмаряться очі їхні, щоб нічого вони не бачили. Нехай хребти позгинаються їхні назавжди під тягарем турбот». -
(ua) Переклад Огієнка ·
нехай потемні́ють їхні очі, щоб не бачили, хай наза́вжди зігне́ться хребе́т їхній!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели,
и пусть их спины согнутся навсегда».73 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хай їхні очі стануть темними, щоб не бачили, нехай їхня спина завжди буде зігнута! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пусть глаза их будут закрыты, чтобы они не видели. И пусть никогда им не будет покоя".