Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 13:12
-
Darby Bible Translation
The night is far spent, and the day is near; let us cast away therefore the works of darkness, and let us put on the armour of light.
-
(en) King James Bible ·
The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light. -
(en) New King James Version ·
The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light. -
(en) New International Version ·
The night is nearly over; the day is almost here. So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light. -
(en) English Standard Version ·
The night is far gone; the day is at hand. So then let us cast off the works of darkness and put on the armor of light. -
(en) New American Standard Bible ·
The night is almost gone, and the day is near. Therefore let us lay aside the deeds of darkness and put on the armor of light. -
(en) New Living Translation ·
The night is almost gone; the day of salvation will soon be here. So remove your dark deeds like dirty clothes, and put on the shining armor of right living. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ночь прошла, а день приблизился: итак, отвергнем дела тьмы и облечёмся в оружия света. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ніч проминула, день наблизився. Відкиньмо, отже, вчинки темряви й одягнімось у зброю світла. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ніч минула, а день наближив ся; відложімо ж дїла темряви, а одягнїмось у зброю сьвітла. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ніч уже майже минула, і день наближається. Тож звільнімося від вчинків, що належать темряві. Зодягнімося у зброю світла. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ніч минула, а день набли́зився, тож відкиньмо вчинки те́мряви й зодягнімось у зброю світла. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ночь приближается к концу, и наступает день. Так давайте же оставим дела тьмы и наденем доспехи света. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ніч минула, день наблизився, тому відкиньмо діла темряви і зодягнімося в броню світла. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ночь уже почти миновала, и день уже близок. Так отречёмся от всего того, что принадлежит тьме, и вооружимся всем тем, что принадлежит свету.