Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 13:5
-
Darby Bible Translation
Wherefore it is necessary to be subject, not only on account of wrath, but also on account of conscience.
-
(en) King James Bible ·
Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake. -
(en) New King James Version ·
Therefore you must be subject, not only because of wrath but also for conscience’ sake. -
(en) New International Version ·
Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also as a matter of conscience. -
(en) English Standard Version ·
Therefore one must be in subjection, not only to avoid God’s wrath but also for the sake of conscience. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of wrath, but also for conscience’ sake. -
(en) New Living Translation ·
So you must submit to them, not only to avoid punishment, but also to keep a clear conscience. -
(ru) Синодальный перевод ·
И потому надобно повиноваться не только из страха наказания, но и по совести. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому треба коритися не тільки ради кари, але й ради сумління. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим же треба коритись не тільки ради гнїва (кари), та й ради совісти. -
(ua) Сучасний переклад ·
Через те треба коритися не лише зі страху перед покаранням Божим, а й з власного сумління. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому треба кори́тися не тільки ради стра́ху кари, але й ради сумління. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так что необходимо подчиняться власти не только из страха перед наказанием, но и по совести. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Йому треба коритися не тільки з огляду на його гнів, а й заради власної совісті. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поэтому ему надо покоряться, и не только потому, что ослушание приведёт к наказанию, но и ради собственной совести.