Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 3:28
-
Darby Bible Translation
for we reckon that a man is justified by faith, without works of law.
-
(en) King James Bible ·
Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law. -
(en) New International Version ·
For we maintain that a person is justified by faith apart from the works of the law. -
(en) English Standard Version ·
For we hold that one is justified by faith apart from works of the law. -
(en) New American Standard Bible ·
For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the Law. -
(en) New Living Translation ·
So we are made right with God through faith and not by obeying the law. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо мы признаём, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо ми вважаємо, що чоловік оправдується вірою, без діл закону. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Думаємо оце, що чоловік оправдуєть ся вірою, без учинків по закону. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо ми вважаємо, що людина стає праведною перед Богом вірою своєю, незалежно від виконання того, що вимагає Закон. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отож, ми визнаємо, що люди́на виправдується вірою, — без діл Зако́ну. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мы утверждаем, что человек получает оправдание верой независимо от соблюдения Закона. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо вважаємо, що людина оправдується вірою, незалежно від діл Закону. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо мы считаем, что человек оправдан уже благодаря своей вере, независимо от того, подчиняется ли он требованиям закона.