Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 4:18
-
Darby Bible Translation
who against hope believed in hope to his becoming father of many nations, according to that which was spoken, So shall thy seed be:
-
(en) King James Bible ·
Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations; according to that which was spoken, So shall thy seed be. -
(en) New King James Version ·
who, contrary to hope, in hope believed, so that he became the father of many nations, according to what was spoken, “So shall your descendants be.” -
(en) English Standard Version ·
In hope he believed against hope, that he should become the father of many nations, as he had been told, “So shall your offspring be.” -
(en) New American Standard Bible ·
In hope against hope he believed, so that he might become a father of many nations according to that which had been spoken, “SO SHALL YOUR DESCENDANTS BE.” -
(ru) Синодальный перевод ·
Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через что сделался отцом многих народов, по сказанному: «так многочисленно будет семя твоё». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він, проти надії надіявшись, повірив, що стане батьком багатьох народів, згідно з тим, як було сказано: «Таке буде твоє потомство!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Котрий, окрім надїї, в надїї увірував, що бути йому отцем многим народам, по реченному: Так буде насїннє твоє. -
(ua) Сучасний переклад ·
Не було ніякої надії, що Авраам матиме дітей, але ж в серці своєму він вірив в Бога і продовжував сподіватися. Отож бо він і став батьком багатьох народів. Бо сказано: «Твоїх нащадків буде, як тих зірок на небі». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він — проти надії — увірував у надії, що стане батьком багатьох народів, за сказаним: „Таке числе́нне буде насіння твоє!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь когда не оставалось никакой надежды, Авраам все-таки поверил с надеждой, поэтому он и стал отцом многих народов, как и было сказано: «Таким будет твое потомство».22 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він, всупереч сподіванню, повірив надії, що стане батьком багатьох народів, згідно зі сказаним: Таким буде твоє потомство. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Надежды не было, но Авраам верил в Бога и потому всё же надеялся. Поэтому-то он и стал отцом многих народов, согласно сказанному Богом: "Твои потомки будут многочисленны".