Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 4:24
-
Darby Bible Translation
but on ours also, to whom, believing on him who has raised from among [the] dead Jesus our Lord,
-
(en) King James Bible ·
But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead; -
(en) New King James Version ·
but also for us. It shall be imputed to us who believe in Him who raised up Jesus our Lord from the dead, -
(en) New International Version ·
but also for us, to whom God will credit righteousness — for us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead. -
(en) English Standard Version ·
but for ours also. It will be counted to us who believe in him who raised from the dead Jesus our Lord, -
(en) New American Standard Bible ·
but for our sake also, to whom it will be credited, as those who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead, -
(en) New Living Translation ·
for our benefit, too, assuring us that God will also count us as righteous if we believe in him, the one who raised Jesus our Lord from the dead. -
(ru) Синодальный перевод ·
но и в отношении к нам; вменится и нам, верующим в Того, Кто воскресил из мёртвых Иисуса Христа, Господа нашего, -
(ua) Переклад Хоменка ·
але й про нас, яким віра порахується, — нас, що віруємо в того, хто воскресив із мертвих Ісуса, Господа нашого, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
а й про нас, котрим має полїчитись, віруючим в Того, хто воскресив Ісуса, Господа нашого, з мертвих, -
(ua) Сучасний переклад ·
То сказано й заради нас, чия віра також буде прийнята Богом. І будемо ми праведними перед Ним. Це станеться з нами, хто вірить в Бога, Який воскресив із мертвих нашого Господа Ісуса. -
(ua) Переклад Огієнка ·
а за нас, — залі́читься й нам, що віруємо в Того, Хто воскресив із мертвих Ісуса, Господа нашого, -
(ru) Новый русский перевод ·
они относятся и к нам. Вменено будет и нам, потому что верим в Того, Кто воскресил из мертвых нашего Господа Иисуса, -
(ua) Переклад Турконяка ·
але й для нас, бо має бути зараховано й нам, що віримо в Того, Хто воскресив Господа нашого Ісуса з мертвих, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
но и для нас наша вера вменится нам, верующим в Того, Кто восстал из мёртвых нашего Господа Иисуса,