Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 6:10
-
Darby Bible Translation
For in that he has died, he has died to sin once for all; but in that he lives, he lives to God.
-
(en) King James Bible ·
For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God. -
(en) New King James Version ·
For the death that He died, He died to sin once for all; but the life that He lives, He lives to God. -
(en) New International Version ·
The death he died, he died to sin once for all; but the life he lives, he lives to God. -
(en) English Standard Version ·
For the death he died he died to sin, once for all, but the life he lives he lives to God. -
(en) New American Standard Bible ·
For the death that He died, He died to sin once for all; but the life that He lives, He lives to God. -
(en) New Living Translation ·
When he died, he died once to break the power of sin. But now that he lives, he lives for the glory of God. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо что Он умер, то умер однажды для греха; а что живёт, то живёт для Бога. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вмираючи бо, він умер для гріха раз назавжди, а живучи, живе для Бога. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо що вмер, за гріх вмер Він раз; а що живе, Богові живе. -
(ua) Сучасний переклад ·
Смерть, якою Він помер, то була смерть для гріха: раз і назавжди. Життя ж, яким Він живе, — для Бога. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо що вмер Він, то один раз умер для гріха, а що живе, то для Бога живе. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Он умер, то умер для греха раз и навсегда, но живя, Он живет для Бога. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо як Він помер, то тільки один раз помер для гріха, а як живе, то для Бога живе. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Смерть, которой Он умер, была смертью для греха раз и навсегда, жизнь же, которой Он живёт, принадлежит Богу.