Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
English Standard Version
Dead to Sin, Alive to God
What then shall we say? Should we continue in sin that grace may abound?
What then shall we say? Should we continue in sin that grace may abound?
Dead to Sin, Alive to God
What shall we say then? Are we to continue in sin that grace may abound?
What shall we say then? Are we to continue in sin that grace may abound?
Far be the thought. We who have died to sin, how shall we still live in it?
By no means! How can we who died to sin still live in it?
Are you ignorant that we, as many as have been baptised unto Christ Jesus, have been baptised unto his death?
Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
We have been buried therefore with him by baptism unto death, in order that, even as Christ has been raised up from among [the] dead by the glory of the Father, so *we* also should walk in newness of life.
We were buried therefore with him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life.
For if we are become identified with [him] in the likeness of his death, so also we shall be of [his] resurrection;
For if we have been united with him in a death like his, we shall certainly be united with him in a resurrection like his.
knowing this, that our old man has been crucified with [him], that the body of sin might be annulled, that we should no longer serve sin.
Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with him,
Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
knowing that Christ having been raised up from among [the] dead dies no more: death has dominion over him no more.
We know that Christ, being raised from the dead, will never die again; death no longer has dominion over him.
For in that he has died, he has died to sin once for all; but in that he lives, he lives to God.
For the death he died he died to sin, once for all, but the life he lives he lives to God.
So also *ye*, reckon yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus.
So you also must consider yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus.
Let not sin therefore reign in your mortal body to obey its lusts.
Let not sin therefore reign in your mortal body, to make you obey its passions.
Neither yield your members instruments of unrighteousness to sin, but yield yourselves to God as alive from among [the] dead, and your members instruments of righteousness to God.
Do not present your members to sin as instruments for unrighteousness, but present yourselves to God as those who have been brought from death to life, and your members to God as instruments for righteousness.
For sin shall not have dominion over *you*, for ye are not under law but under grace.
For sin will have no dominion over you, since you are not under law but under grace.
The Wages of Sin
What then? should we sin because we are not under law but under grace? Far be the thought.
What then? should we sin because we are not under law but under grace? Far be the thought.
Slaves to Righteousness
What then? Are we to sin because we are not under law but under grace? By no means!
What then? Are we to sin because we are not under law but under grace? By no means!
Know ye not that to whom ye yield yourselves bondmen for obedience, ye are bondmen to him whom ye obey, whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
But thanks [be] to God, that ye were bondmen of sin, but have obeyed from the heart the form of teaching into which ye were instructed.
But thanks be to God, that you who were once slaves of sin have become obedient from the heart to the standard of teaching to which you were committed,
Now, having got your freedom from sin, ye have become bondmen to righteousness.
and, having been set free from sin, have become slaves of righteousness.
I speak humanly on account of the weakness of your flesh. For even as ye have yielded your members in bondage to uncleanness and to lawlessness unto lawlessness, so now yield your members in bondage to righteousness unto holiness.
I am speaking in human terms, because of your natural limitations. For just as you once presented your members as slaves to impurity and to lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness leading to sanctification.
For when ye were bondmen of sin ye were free from righteousness.
For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.
What fruit therefore had ye *then* in the things of which ye are *now* ashamed? for the end of *them* [is] death.
But what fruit were you getting at that time from the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
But *now*, having got your freedom from sin, and having become bondmen to God, ye have your fruit unto holiness, and the end eternal life.
But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the fruit you get leads to sanctification and its end, eternal life.