Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 7:9
-
Darby Bible Translation
But *I* was alive without law once; but the commandment having come, sin revived, but *I* died.
-
(en) King James Bible ·
For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died. -
(en) New King James Version ·
I was alive once without the law, but when the commandment came, sin revived and I died. -
(en) New International Version ·
Once I was alive apart from the law; but when the commandment came, sin sprang to life and I died. -
(en) English Standard Version ·
I was once alive apart from the law, but when the commandment came, sin came alive and I died. -
(en) New American Standard Bible ·
I was once alive apart from the Law; but when the commandment came, sin became alive and I died; -
(en) New Living Translation ·
At one time I lived without understanding the law. But when I learned the command not to covet, for instance, the power of sin came to life, -
(ru) Синодальный перевод ·
Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил, -
(ua) Переклад Хоменка ·
І я колись жив без закону. Та коли прийшла заповідь, гріх ожив, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я ж колись жив окроме закону; як же настала заповідь, гріх ожив, а я вмер. -
(ua) Сучасний переклад ·
Я жив колись без Закону, та гріх ожив, коли з’явилася заповідь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А я колись жив без Закону, але, коли прийшла заповідь, то гріх ожив, -
(ru) Новый русский перевод ·
Я когда-то жил, не зная Закона, но когда я узнал повеление, то грех во мне ожил, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я жив колись без Закону, а як прийшла заповідь, гріх ожив, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
До того как узнал я закон, был я жив без закона, когда же появились заповеди, ожил грех,