Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 8:10
-
Darby Bible Translation
but if Christ be in you, the body is dead on account of sin, but the Spirit life on account of righteousness.
-
(en) King James Bible ·
And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness. -
(en) New King James Version ·
And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness. -
(en) English Standard Version ·
But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness. -
(en) New American Standard Bible ·
If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness. -
(ru) Синодальный перевод ·
А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А як Христос у вас, то тіло мертве через гріх, але дух живий через праведність. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж Христос в вас, тодї тїло мертве для гріха, дух же живий ради праведности. -
(ua) Сучасний переклад ·
З іншого боку, якщо Христос живе в вас, тіла ваші мертві через гріх, але Дух є життя для вас, бо ви стали праведними перед Богом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли Христос у вас, то хоч тіло мертве через гріх, але дух живий через праведність. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если же в вас живет Христос, то ваше тело мертво29 вследствие греха, а Дух — это ваша жизнь30 для праведности.31 -
(ua) Переклад Турконяка ·
А коли Христос є в вас, то хоча тіло мертве через гріх, але дух живе через праведність. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
С другой стороны, если в вас Христос, то даже если тела ваши мертвы вследствие греха, Дух даёт вам жизнь, ибо вы оправданы перед Богом.