Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 8:33
-
Darby Bible Translation
Who shall bring an accusation against God's elect? [It is] God who justifies:
-
(en) King James Bible ·
Who shall lay any thing to the charge of God's elect? It is God that justifieth. -
(en) New King James Version ·
Who shall bring a charge against God’s elect? It is God who justifies. -
(en) New International Version ·
Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies. -
(en) English Standard Version ·
Who shall bring any charge against God’s elect? It is God who justifies. -
(en) New American Standard Bible ·
Who will bring a charge against God’s elect? God is the one who justifies; -
(en) New Living Translation ·
Who dares accuse us whom God has chosen for his own? No one — for God himself has given us right standing with himself. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто будет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывает их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто буде винуватити вибраних Божих? Бог — той, що оправдує; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто буде винуватити вибраних Божих? Бог же, той, що оправдує! -
(ua) Сучасний переклад ·
Хто може звинуватити людей, яких Бог обрав? Бог їх виправдовує. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто оска́ржувати буде Божих вибранців? Бог Той, що виправдує. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто будет обвинять избранных Богом? Если Бог оправдывает, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто буде звинувачувати Божих обранців? Бог — Той, Хто оправдує! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто осмелится выступить против избранного народа Божьего? Никто! Ведь Бог оправдывает их.