Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 9:15
-
Darby Bible Translation
For he says to Moses, I will shew mercy to whom I will shew mercy, and I will feel compassion for whom I will feel compassion.
-
(en) King James Bible ·
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. -
(en) New King James Version ·
For He says to Moses, “I will have mercy on whomever I will have mercy, and I will have compassion on whomever I will have compassion.” -
(en) English Standard Version ·
For he says to Moses, “I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.” -
(en) New American Standard Bible ·
For He says to Moses, “I WILL HAVE MERCY ON WHOM I HAVE MERCY, AND I WILL HAVE COMPASSION ON WHOM I HAVE COMPASSION.” -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо Он говорит Моисею: «кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо він каже Мойсеєві: «Помилую, кого хочу помилувати, і змилосерджусь, над ким хочу змилосердитися.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Глаголе бо Мойсейові: Помилую, кого помилую, і змилосерджусь, над ким змилосерджусь. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо сказав Він Мойсею: «Я помилую того, кого Сам вирішу помилувати, і зглянусь над тим, над ким Сам вирішу зглянутись». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо Він каже Мойсеєві: „Помилую, кого хочу помилувати, і змилосе́рджуся, над ким хочу змилосе́рдитись“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сказал Моисею:«Я помилую того, кого помилую,
и пожалею того, кого пожалею».45 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже Він сказав Мойсеєві: Помилую, кого хочу помилувати, і змилосерджуся, над ким хочу змилосердитися! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо сказал Он Моисею: "Я помилую того, кого Сам решу помиловать, и сжалюсь над тем, над кем Сам решу сжалиться".