Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 9:33
-
Darby Bible Translation
according as it is written, Behold, I place in Zion a stone of stumbling and rock of offence: and he that believes on him shall not be ashamed.
-
(en) King James Bible ·
As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence: and whosoever believeth on him shall not be ashamed. -
(en) New King James Version ·
As it is written:
“Behold, I lay in Zion a stumbling stone and rock of offense,
And whoever believes on Him will not be put to shame.” -
(en) English Standard Version ·
as it is written,
“Behold, I am laying in Zion a stone of stumbling, and a rock of offense;
and whoever believes in him will not be put to shame.” -
(en) New American Standard Bible ·
just as it is written,
“BEHOLD, I LAY IN ZION A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE,
AND HE WHO BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED.” -
(ru) Синодальный перевод ·
как написано: «вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий, верующий в Него, не постыдится». -
(ua) Переклад Хоменка ·
як написано: «Ось я кладу в Сіоні камінь спотикання і скелю падіння. Хто ж вірує в нього, не осоромиться.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Яко ж писано: Ось кладу в Сіонї камінь спотикання і камень поблазнї, а всякий, хто вірує в Него, не осоромить ся. -
(ua) Сучасний переклад ·
Так сказано у Святому Писанні:
«Поглянь, Я кладу в Сіоні камінь спотикання, який існує саме для спокуси, але той, хто вірить у Нього, не розчарується». -
(ua) Переклад Огієнка ·
як написано: „Ось Я кладу́ на Сіоні камінь спотика́ння та скелю спокуси, і кожен, хто вірує в Нього, не посоро́миться!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Об этом написано:«Вот Я кладу на Сионе Камень, о Который споткнутся,
Скалу, из-за Которой они упадут,
но верующий в Него никогда не будет постыжен».56 -
(ua) Переклад Турконяка ·
як написано: Ось, кладу на Сіоні камінь спотикання та скелю спокуси, і хто вірить у Нього, не буде засоромлений! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
как и сказано в Писании: "Смотри же, я положу в Сионе камень преткновения, камень, о который спотыкаются грешники, но, кто верит в Него, не устыдится".