Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 10:29
-
Darby Bible Translation
but conscience, I mean, not thine own, but that of the other: for why is my liberty judged by another conscience?
-
(en) King James Bible ·
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? -
(en) New King James Version ·
“Conscience,” I say, not your own, but that of the other. For why is my liberty judged by another man’s conscience? -
(en) New International Version ·
I am referring to the other person’s conscience, not yours. For why is my freedom being judged by another’s conscience? -
(en) English Standard Version ·
I do not mean your conscience, but his. For why should my liberty be determined by someone else’s conscience? -
(en) New American Standard Bible ·
I mean not your own conscience, but the other man’s; for why is my freedom judged by another’s conscience? -
(en) New Living Translation ·
It might not be a matter of conscience for you, but it is for the other person.) For why should my freedom be limited by what someone else thinks? -
(ru) Синодальный перевод ·
Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью? -
(ua) Переклад Хоменка ·
сумління ж, кажу, не свого, а іншого. Чому бо моя свобода мала б судитись іншого сумлінням? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Про совість же я кажу, не про свою, а про другого; чого бо вільність моя судити маєть ся від совісти другого? -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли я так кажу, то маю на увазі не власне сумління, а сумління іншого. Бо навіщо дозволяти, щоб моя воля була засуджена чужим сумлінням. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Говорю́ ж не про власне сумління, але іншого, — чого б моя воля судилась сумлінням чужим? -
(ru) Новый русский перевод ·
я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же моя свобода может быть судима чужой совестью? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Маю на увазі не своє сумління, але іншого. Однак, чому моя свобода має визначатися сумлінням іншого? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Под "совестью" подразумеваю я не твою собственную, а совесть другого. Ибо моя свобода не должна быть ограничена суждением совести другого.