Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New Living Translation
Warnings from Israel's Past
For I would not have you ignorant, brethren, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
For I would not have you ignorant, brethren, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
and all were baptised unto Moses in the cloud and in the sea;
In the cloud and in the sea, all of them were baptized as followers of Moses.
and all drank the same spiritual drink, for they drank of a spiritual rock which followed [them]: (now the rock was the Christ;)
and all of them drank the same spiritual water. For they drank from the spiritual rock that traveled with them, and that rock was Christ.
yet God was not pleased with the most of them, for they were strewed in the desert.
Yet God was not pleased with most of them, and their bodies were scattered in the wilderness.
But these things happened [as] types of us, that we should not be lusters after evil things, as they also lusted.
These things happened as a warning to us, so that we would not crave evil things as they did,
Neither be ye idolaters, as some of them; as it is written, The people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
Neither let us commit fornication, as some of them committed fornication, and fell in one day three and twenty thousand.
And we must not engage in sexual immorality as some of them did, causing 23,000 of them to die in one day.
Neither let us tempt the Christ, as some of them tempted, and perished by serpents.
Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.
And don’t grumble as some of them did, and then were destroyed by the angel of death.
Now all these things happened to them [as] types, and have been written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.
These things happened to them as examples for us. They were written down to warn us who live at the end of the age.
So that let him that thinks that he stands take heed lest he fall.
If you think you are standing strong, be careful not to fall.
No temptation has taken you but such as is according to man's nature; and God is faithful, who will not suffer you to be tempted above what ye are able [to bear], but will with the temptation make the issue also, so that [ye] should be able to bear [it].
The temptations in your life are no different from what others experience. And God is faithful. He will not allow the temptation to be more than you can stand. When you are tempted, he will show you a way out so that you can endure.
Flee from Idolatry
Wherefore, my beloved, flee from idolatry.
Wherefore, my beloved, flee from idolatry.
So, my dear friends, flee from the worship of idols.
I speak as to intelligent [persons]: do *ye* judge what I say.
You are reasonable people. Decide for yourselves if what I am saying is true.
The cup of blessing which we bless, is it not [the] communion of the blood of the Christ? The bread which we break, is it not [the] communion of the body of the Christ?
When we bless the cup at the Lord’s Table, aren’t we sharing in the blood of Christ? And when we break the bread, aren’t we sharing in the body of Christ?
Because we, [being] many, are one loaf, one body; for we all partake of that one loaf.
And though we are many, we all eat from one loaf of bread, showing that we are one body.
See Israel according to flesh: are not they who eat the sacrifices in communion with the altar?
Think about the people of Israel. Weren’t they united by eating the sacrifices at the altar?
What then do I say? that what is sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?
What am I trying to say? Am I saying that food offered to idols has some significance, or that idols are real gods?
But that what [the nations] sacrifice they sacrifice to demons, and not to God. Now I do not wish you to be in communion with demons.
No, not at all. I am saying that these sacrifices are offered to demons, not to God. And I don’t want you to participate with demons.
Ye cannot drink [the] Lord's cup, and [the] cup of demons: ye cannot partake of [the] Lord's table, and of [the] table of demons.
You cannot drink from the cup of the Lord and from the cup of demons, too. You cannot eat at the Lord’s Table and at the table of demons, too.
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
What? Do we dare to rouse the Lord’s jealousy? Do you think we are stronger than he is?
Do All to the God's Glory
All things are lawful, but all are not profitable; all things are lawful, but all do not edify.
All things are lawful, but all are not profitable; all things are lawful, but all do not edify.
Let no one seek his own [advantage], but that of the other.
Don’t be concerned for your own good but for the good of others.
Everything sold in the shambles eat, making no inquiry for conscience sake.
So you may eat any meat that is sold in the marketplace without raising questions of conscience.
For the earth [is] the Lord's and its fulness.
But if any one of the unbelievers invite you, and ye are minded to go, all that is set before you eat, making no inquiry for conscience sake.
If someone who isn’t a believer asks you home for dinner, accept the invitation if you want to. Eat whatever is offered to you without raising questions of conscience.
But if any one say to you, This is offered to holy purposes, do not eat, for his sake that pointed it out, and conscience sake;
(But suppose someone tells you, “This meat was offered to an idol.” Don’t eat it, out of consideration for the conscience of the one who told you.
but conscience, I mean, not thine own, but that of the other: for why is my liberty judged by another conscience?
It might not be a matter of conscience for you, but it is for the other person.) For why should my freedom be limited by what someone else thinks?
If *I* partake with thanksgiving, why am I spoken evil of for what *I* give thanks for?
If I can thank God for the food and enjoy it, why should I be condemned for eating it?
Whether therefore ye eat, or drink, or whatever ye do, do all things to God's glory.
So whether you eat or drink, or whatever you do, do it all for the glory of God.
Give no occasion to stumbling, whether to Jews, or Greeks, or the assembly of God.