Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Corinthians 13) | (1 Corinthians 15) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • Prophecy and Tongues

    Follow after love, and be emulous of spiritual [manifestations], but rather that ye may prophesy.
  • Следуйте путем любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • For he that speaks with a tongue does not speak to men but to God: for no one hears; but in spirit he speaks mysteries.
  • Кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу, ведь его никто не понимает, он духом58 говорит тайны.
  • But he that prophesies speaks to men [in] edification, and encouragement, and consolation.
  • А тот, кто пророчествует, говорит людям для их назидания, ободрения и утешения.
  • He that speaks with a tongue edifies himself; but he that prophesies edifies [the] assembly.
  • Говорящий на незнакомом языке говорит в назидание себе, а пророчествующий говорит для назидания церкви.
  • Now I desire that ye should all speak with tongues, but rather that ye should prophesy. But greater is he that prophesies than he that speaks with tongues, unless he interpret, that the assembly may receive edification.
  • Я бы хотел, чтобы каждый из вас говорил на языках, но лучше, чтобы вы пророчествовали. Кто пророчествует, тот больше того, кто говорит на языках, разве что он будет и истолковывать свою речь, чтобы и церковь получала назидание.
  • And now, brethren, if I come to you speaking with tongues, what shall I profit you, unless I shall speak to you either in revelation, or in knowledge, or in prophecy, or in teaching?
  • Братья, если я приду к вам и стану говорить на незнакомых языках, то какую пользу я принесу вам, если в моих словах не будет ни откровения, ни знания, ни пророчества, ни наставления?
  • Even lifeless things giving a sound, whether pipe or harp, if they give not distinction to the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
  • Возьмите, к примеру, даже безжизненные музыкальные инструменты: флейту или арфу. Как вы узнаете мелодию, если на них будут играть, не придавая значения тому, какие ноты звучат?
  • For also, if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself for war?
  • Если труба не протрубит разборчиво определенный сигнал, то кто станет готовиться к сражению?
  • Thus also *ye* with the tongue, unless ye give a distinct speech, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking to the air.
  • Также и у вас. Если вы не произносите языком членораздельные слова, то как человеку понять, о чем вы говорите? Вы будете бросать слова на ветер.
  • There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of undistinguishable sound.
  • В мире так много разных языков, но все они понятны тем, кто ими владеет.
  • If therefore I do not know the power of the sound, I shall be to him that speaks a barbarian, and he that speaks a barbarian for me.
  • Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий — чужеземец для меня.
  • Thus *ye* also, since ye are desirous of spirits, seek that ye may abound for the edification of the assembly.
  • Также и вы. Вы хотите иметь духовные дары? Так стремитесь же иметь их в изобилии, но на благо церкви.
  • Wherefore let him that speaks with a tongue pray that he may interpret.
  • Поэтому, кто говорит на незнакомом языке, пусть молится о даре истолкования.
  • For if I pray with a tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
  • Когда я молюсь на незнакомом языке, то мой дух молится, но ум не принимает в этом участия.
  • What is it then? I will pray with the spirit, but I will pray also with the understanding; I will sing with the spirit, but I will sing also with the understanding.
  • Так что же мне делать? Я буду молиться духом, но буду молиться и умом, я буду петь духом, но буду петь и умом.
  • Since otherwise, if thou blessest with [the] spirit, how shall he who fills the place of the simple [Christian] say Amen, at thy giving of thanks, since he does not know what thou sayest?
  • Если ты благодаришь Бога духом, то как может несведущий человек сказать «аминь»?59 Ведь он не поймет, что ты говоришь!
  • For *thou* indeed givest thanks well, but the other is not edified.
  • Ты можешь хорошо благодарить Бога, но другому человеку это пользы не принесет.
  • I thank God I speak in a tongue more than all of you:
  • Я благодарен Богу, что говорю на языках больше всех вас.
  • but in [the] assembly I desire to speak five words with my understanding, that I may instruct others also, [rather] than ten thousand words in a tongue.
  • Но в церкви я лучше скажу пять понятных слов, которые послужат для наставления другим, чем десять тысяч слов на незнакомом языке.
  • Brethren, be not children in [your] minds, but in malice be babes; but in [your] minds be grown [men].
  • Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми.
  • It is written in the law, By people of other tongues, and by strange lips, will I speak to this people; and neither thus will they hear me, saith the Lord.
  • В Законе написано:
    «Через людей, говорящих на чужих языках,
    через уста чужеземцев
    Я буду говорить этому народу,
    но они и тогда не послушают Меня».60

  • So that tongues are for a sign, not to those who believe, but to unbelievers; but prophecy, not to unbelievers, but to those who believe.
  • Таким образом, языки представляют собой знамение не для верующих, а для неверующих. Пророчество же — для верующих, а не для неверующих.61
  • If therefore the whole assembly come together in one place, and all speak with tongues, and simple [persons] enter in, or unbelievers, will not they say ye are mad?
  • Поэтому, если вся церковь соберется, и все будут говорить на языках, и зайдут люди несведущие или неверующие, то не скажут ли они, что вы беснуетесь?
  • But if all prophesy, and some unbeliever or simple [person] come in, he is convicted of all, he is judged of all;
  • Но если зайдет неверующий или несведущий в то время, когда все пророчествуют, то он всеми будет обличаться в грехе и всеми будет судиться.
  • the secrets of his heart are manifested; and thus, falling upon [his] face, he will do homage to God, reporting that God is indeed amongst you.
  • Все тайные помыслы его сердца станут явными, и он, павши ниц, поклонится Богу и воскликнет: «Среди вас действительно присутствует Бог!»
  • Orderly Worship

    What is it then, brethren? whenever ye come together, each [of you] has a psalm, has a teaching, has a tongue, has a revelation, has an interpretation. Let all things be done to edification.
  • Что же, братья? Когда вы собираетесь вместе и у каждого из вас есть или псалом, или есть наставление, или откровение, или слово на языках, или толкование сказанного на языке, то пусть все это будет для назидания церкви.
  • If any one speak with a tongue, [let it be] two, or at the most three, and separately, and let one interpret;
  • Если кто-либо говорит на языке, то пусть говорят двое, или самое большее трое, и притом по очереди, а один пусть истолковывает.
  • but if there be no interpreter, let him be silent in [the] assembly, and let him speak to himself and to God.
  • Если же толкователя среди вас нет, тогда в церкви молчи, а говори лишь себе и Богу.
  • And let two or three prophets speak, and let the others judge.
  • И пророки пусть говорят двое или трое, а другие пусть рассуждают об услышанном.
  • But if there be a revelation to another sitting [there], let the first be silent.
  • Если же кому-либо другому из присутствующих будет откровение, то пусть первый говорящий замолчит.
  • For ye can all prophesy one by one, that all may learn and all be encouraged.
  • Вы все можете по очереди пророчествовать, чтобы все могли получить наставление и ободрение.
  • And spirits of prophets are subject to prophets.
  • Пророки могут контролировать свой дух,
  • For God is not [a God] of disorder but of peace, as in all the assemblies of the saints.
  • потому что Бог — Бог не беспорядка, а мира.
    Как и во всех собраниях святых,
  • Let [your] women be silent in the assemblies, for it is not permitted to them to speak; but to be in subjection, as the law also says.
  • женщины во время служений пусть молчат. Говорить им не позволяется,62 но пусть они будут в подчинении, как того требует и Закон.63
  • But if they wish to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is a shame for a woman to speak in assembly.
  • Если они хотят что-либо узнать, то могут спросить об этом дома у своих мужей, потому что в церкви женщине говорить неприлично.
  • Did the word of God go out from you, or did it come to you only?
  • Вы думаете, что слово Божье вышло впервые именно от вас или достигло лишь вас?
  • If any one thinks himself to be a prophet or spiritual, let him recognise the things that I write to you, that it is [the] Lord's commandment.
  • Кто считает себя пророком или человеком духовным, должен признать, что все, что я пишу вам, есть установление Самого Господа.
  • But if any be ignorant, let him be ignorant.
  • Если же кто не признает этого, того и вы не признавайте.
  • So that, brethren, desire to prophesy, and do not forbid the speaking with tongues.
  • Итак, братья, стремитесь к тому, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и на языках.
  • But let all things be done comelily and with order.
  • Но все должно совершаться пристойно и соответствовать порядку.

  • ← (1 Corinthians 13) | (1 Corinthians 15) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025