Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 15:45
-
Darby Bible Translation
Thus also it is written, The first man Adam became a living soul; the last Adam a quickening spirit.
-
(en) King James Bible ·
And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit. -
(en) New King James Version ·
And so it is written, “The first man Adam became a living being.” The last Adam became a life-giving spirit. -
(en) New American Standard Bible ·
So also it is written, “The first MAN, Adam, BECAME A LIVING SOUL.” The last Adam became a life-giving spirit. -
(ru) Синодальный перевод ·
Так и написано: «первый человек Адам стал душою живущею»; а последний Адам есть дух животворящий. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Так і написано: «Перший чоловік Адам став душею живою, а останній Адам духом животворним.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так і написано: Став ся первий чоловік Адам душею живою, а останнїй Адам духом животворящим. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ось у Святому Писанні сказано, що перший чоловік, Адам, «став живою істотою[31]». Та останній Адам [32] став життєдайним духом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так і написано: „Перша люди́на Ада́м став душею живою“, а останній Ада́м — то дух оживляючий. -
(ru) Новый русский перевод ·
Писание говорит, что первый человек, Адам, стал живым существом,77 но последний Адам — духом животворящим. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так і написано: Перша людина — Адам — став живою душею, а останній Адам — Дух, Який оживляє. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И вот что сказано в Писании: "Первый человек, Адам, стал живым существом". Последний же Адам стал духом, дарующим жизнь.