Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Куліша та Пулюя
Food Sacrificed to Idols
But concerning things sacrificed to idols, we know, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies.
But concerning things sacrificed to idols, we know, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies.
Що ж до ідолських посьвятів, знаємо, що всї знаннє маємо. Знаннє ж надимає, а любов збудовує.
If any one think he knows anything, he knows nothing yet as he ought to know [it].
Коли ж хто думає, що він знає що, то нїколи ще нїчого не знав, як треба знати.
But if any one love God, *he* is known of him):
Коли ж хто любить Бога, то сей пізнаний від Него.
-- concerning then the eating of things sacrificed to idols, we know that an idol [is] nothing in [the] world, and that there [is] no other God save one.
Що ж до їди посьвятів ідолських, знаємо, що ідоли нїщо в сьвітї, і що нема иншого Бога, тільки один.
For and if indeed there are [those] called gods, whether in heaven or on earth, (as there are gods many, and lords many,)
Бо хоч і є так звані боги, чи то на небі, чи то на землї (як многі боги і многі пани);
yet to us [there is] one God, the Father, of whom all things, and *we* for him; and one Lord, Jesus Christ, by whom [are] all things, and *we* by him.
та наш один Бог Отець, від котрого все і ми для Него; і один Господь Ісус Христос, через котрого усе (стало ся), і ми через Него.
But knowledge [is] not in all: but some, with conscience of the idol, until now eat as of a thing sacrificed to idols; and their conscience, being weak, is defiled.
Нї, не у всїх знаннє; деякі з совістю ідолською аж досї, яко посьвят ідолський їдять; і совість їх, бувши недужою, сквернить ся.
But meat does not commend us to God; neither if we should not eat do we come short; nor if we should eat have we an advantage.
Їжа ж нас не поставляє перед Богом; бо анї луччі ми, коли їмо, анї гірші, коли не їмо.
But see lest anywise this your right [to eat] itself be a stumbling-block to the weak.
Гледїть же, щоб нїколи ся ваша власть не була спотиканнєм (людям) недужим.
For if any one see thee, who hast knowledge, sitting at table in an idol-house, shall not his conscience, he being weak, be emboldened to eat the things sacrificed to the idol?
Бо коли хто побачить тебе, що маючи знаннє, (за столом) сидиш у ідолському храмі, то чи совість його, яко недужого, не збудуєть ся, щоб їсти посьвяти ідолські?
and the weak [one], the brother for whose sake Christ died, will perish through thy knowledge.
І погибне через твоє знаннє недужий брат, за котрого Христос умер.
Now, thus sinning against the brethren, and wounding their weak conscience, ye sin against Christ.
Грішачи ж так проти братів та вражаючи їх недужу совість, ви грішите проти Христа.