Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 9:21
-
Darby Bible Translation
to those without law, as without law, (not as without law to God, but as legitimately subject to Christ,) in order that I might gain [those] without law.
-
(en) King James Bible ·
To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law. -
(en) New International Version ·
To those not having the law I became like one not having the law (though I am not free from God’s law but am under Christ’s law), so as to win those not having the law. -
(en) English Standard Version ·
To those outside the law I became as one outside the law (not being outside the law of God but under the law of Christ) that I might win those outside the law. -
(en) New American Standard Bible ·
to those who are without law, as without law, though not being without the law of God but under the law of Christ, so that I might win those who are without law. -
(ru) Синодальный перевод ·
для чуждых закона — как чуждый закона, — не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, — чтобы приобрести чуждых закона; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Для тих, що без закону, я став як без закону, хоч я і не був без Божого закону, бувши під законом Христовим, щоб придбати тих, які без закону. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
беззаконним — як беззаконний (не бувши беззаконним Богу, а законним Христу), щоб придбати беззаконних; -
(ua) Сучасний переклад ·
Для тих, хто без Закону, я став таким, як і вони (хоч і не живу без Закону Божого, бо підкоряюся законові Христовому). І зробив я це, щоб оволодіти ними. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Для тих, хто без Зако́ну, — я був беззако́нний, не бувши беззаконний Богові, а законний Христові, щоб придбати беззаконних. -
(ru) Новый русский перевод ·
Для не имеющих Закона я был как не имеющий Закона, хотя я не свободен от Закона Божьего, потому что нахожусь под Законом Христа. Опять же, я делаю это для того, чтобы обратить к Богу не имеющих Закона. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Для тих, які без Закону, я жив як той, хто без Закону, хоч не був без Божого Закону, а перебував у Законі Христа, щоби придбати тих, котрі без Закону. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
кто подчиняется ему, я стал как тот, кто живёт в законе. Сам я не без закона Божьего, ибо подчиняюсь закону Христову, чтобы завоевать тех, кто живёт в беззаконии.