Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New American Standard Bible
The Rights of the Apostles
Am I not free? am I not an apostle? have I not seen Jesus our Lord? are not *ye* my work in [the] Lord?
Am I not free? am I not an apostle? have I not seen Jesus our Lord? are not *ye* my work in [the] Lord?
Paul’s Use of Liberty
Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?
Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?
If I am not an apostle to others, yet at any rate I am to you: for the seal of mine apostleship are *ye* in [the] Lord.
If to others I am not an apostle, at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.
have we not a right to take round a sister [as] wife, as also the other apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?
Do we not have a right to take along a believing wife, even as the rest of the apostles and the brothers of the Lord and Cephas?
Or *I* alone and Barnabas, have we not a right not to work?
Or do only Barnabas and I not have a right to refrain from working?
Who ever carries on war at his own charges? who plants a vineyard and does not eat of its fruit? or who herds a flock and does not eat of the milk of the flock?
Who at any time serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat the fruit of it? Or who tends a flock and does not use the milk of the flock?
Do I speak these things as a man, or does not the law also say these things?
I am not speaking these things according to human judgment, am I? Or does not the Law also say these things?
For in the law of Moses it is written, Thou shalt not muzzle the ox that is treading out corn. Is God occupied about the oxen,
For it is written in the Law of Moses, “YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING.” God is not concerned about oxen, is He?
or does he say [it] altogether for our sakes? For for our sakes it has been written, that the plougher should plough in hope, and he that treads out corn, in hope of partaking of [it].
Or is He speaking altogether for our sake? Yes, for our sake it was written, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the crops.
If we have sown to you spiritual things, [is it a] great [thing] if *we* shall reap your carnal things?
If we sowed spiritual things in you, is it too much if we reap material things from you?
If others partake of this right over you, should not rather *we*? But we have not used this right, but we bear all things, that we may put no hindrance in the way of the glad tidings of the Christ.
If others share the right over you, do we not more? Nevertheless, we did not use this right, but we endure all things so that we will cause no hindrance to the gospel of Christ.
Do ye not know that they who labour [at] sacred things eat of the [offerings offered in the] temple; they that attend at the altar partake with the altar?
Do you not know that those who perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share from the altar?
So also the Lord has ordained to those that announce the glad tidings to live of the glad tidings.
So also the Lord directed those who proclaim the gospel to get their living from the gospel.
But *I* have used none of these things. Now I have not written these things that it should be thus in my case; for [it were] good for me rather to die than that any one should make vain my boast.
But I have used none of these things. And I am not writing these things so that it will be done so in my case; for it would be better for me to die than have any man make my boast an empty one.
For if I announce the glad tidings, I have nothing to boast of; for a necessity is laid upon me; for it is woe to me if I should not announce the glad tidings.
For if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for I am under compulsion; for woe is me if I do not preach the gospel.
For if I do this voluntarily, I have a reward; but if not of my own will, I am entrusted with an administration.
For if I do this voluntarily, I have a reward; but if against my will, I have a stewardship entrusted to me.
What is the reward then that I have? That in announcing the glad tidings I make the glad tidings costless [to others], so as not to have made use, as belonging to me, of my right in [announcing] the glad tidings.
What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
Paul a Servant to All
For being free from all, I have made myself bondman to all, that I might gain the most [possible].
For being free from all, I have made myself bondman to all, that I might gain the most [possible].
For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, so that I may win more.
And I became to the Jews as a Jew, in order that I might gain the Jews: to those under law, as under law, not being myself under law, in order that I might gain those under law:
To the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews; to those who are under the Law, as under the Law though not being myself under the Law, so that I might win those who are under the Law;
to those without law, as without law, (not as without law to God, but as legitimately subject to Christ,) in order that I might gain [those] without law.
to those who are without law, as without law, though not being without the law of God but under the law of Christ, so that I might win those who are without law.
I became to the weak, [as] weak, in order that I might gain the weak. To all I have become all things, in order that at all events I might save some.
To the weak I became weak, that I might win the weak; I have become all things to all men, so that I may by all means save some.
And I do all things for the sake of the glad tidings, that I may be fellow-partaker with them.
I do all things for the sake of the gospel, so that I may become a fellow partaker of it.
Run Your Race to Win
Know ye not that they who run in [the] race-course run all, but one receives the prize? Thus run in order that ye may obtain.
Know ye not that they who run in [the] race-course run all, but one receives the prize? Thus run in order that ye may obtain.
Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win.
But every one that contends [for a prize] is temperate in all things: *they* then indeed that they may receive a corruptible crown, but *we* an incorruptible.
Everyone who competes in the games exercises self-control in all things. They then do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.
*I* therefore thus run, as not uncertainly; so I combat, as not beating the air.
Therefore I run in such a way, as not without aim; I box in such a way, as not beating the air;