Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Corinthians 2:16
-
Darby Bible Translation
to the one an odour from death unto death, but to the others an odour from life unto life; and who [is] sufficient for these things?
-
(en) King James Bible ·
To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things? -
(en) New King James Version ·
To the one we are the aroma of death leading to death, and to the other the aroma of life leading to life. And who is sufficient for these things? -
(en) New International Version ·
To the one we are an aroma that brings death; to the other, an aroma that brings life. And who is equal to such a task? -
(en) English Standard Version ·
to one a fragrance from death to death, to the other a fragrance from life to life. Who is sufficient for these things? -
(en) New American Standard Bible ·
to the one an aroma from death to death, to the other an aroma from life to life. And who is adequate for these things? -
(en) New Living Translation ·
To those who are perishing, we are a dreadful smell of death and doom. But to those who are being saved, we are a life-giving perfume. And who is adequate for such a task as this? -
(ru) Синодальный перевод ·
для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Для одних запах, що від смерти веде до смерти, а для інших — запах, що від життя веде до життя. Хто, отже, здатний до цього? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
одним ми пахощі смерти на смерть, а другим пахощі життя на життє; та кого на се вистачить? -
(ua) Сучасний переклад ·
Для тих, хто йде шляхом загибелі, ми — сморід смерті, що веде до неї. Для тих, хто йде шляхом спасіння — пахощі животворні, що ведуть до життя. Та хто ж спроможний виконати цю роботу? -
(ua) Переклад Огієнка ·
для одних бо смертельна запа́шність на смерть, а для других запа́шність життє́ва в життя. І хто здатен на це? -
(ru) Новый русский перевод ·
Для одних мы — запах смертоносный, для других — живительное благоухание. И кто способен на такое служение?! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Отже, для одних запах смерті — на смерть, для інших запах життя — на життя. І хто на це здатний? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Для тех, кто на пути к погибели, — зловоние, исходящее от смерти и ведущее к смерти. Для тех, кто на пути к спасению, — благоухание, исходящее от жизни и ведущее к жизни. Кому же всё это по плечу?