Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Corinthians 5:9
-
Darby Bible Translation
Wherefore also we are zealous, whether present or absent, to be agreeable to him.
-
(en) King James Bible ·
Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him. -
(en) New King James Version ·
The Judgment Seat of Christ
Therefore we make it our aim, whether present or absent, to be well pleasing to Him. -
(en) New International Version ·
So we make it our goal to please him, whether we are at home in the body or away from it. -
(en) English Standard Version ·
So whether we are at home or away, we make it our aim to please him. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore we also have as our ambition, whether at home or absent, to be pleasing to Him. -
(en) New Living Translation ·
So whether we are here in this body or away from this body, our goal is to please him. -
(ru) Синодальный перевод ·
И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому й намагаємося з усіх сил йому подобатися: чи ми в тілі, чи поза тілом. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим і силкуємось, чи то будучи дома, чи далеко від дому, бути Йому любими. -
(ua) Сучасний переклад ·
І тому ревно прагнемо догодити Йому як у земному тілі, так і в оселі Господа нашого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому́ ми й пильнуємо, — чи зостаємося в домі тіла, чи вихо́димо з дому, — бути Йому лю́бими. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому и цель наша — делать то, чего хочет от нас Господь, будь мы в теле16 или вне его. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому ми і стараємося, — чи перебуваючи в тілі, чи покидаючи його, — бути любими Йому. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А потому наибольшее наше стремление, присутствуем мы или отсутствуем, — угодить Ему.