Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Corinthians 8:11
-
Darby Bible Translation
But now also complete the doing of it; so that as [there was] the readiness to be willing, so also to complete out of what ye have.
-
(en) King James Bible ·
Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have. -
(en) New King James Version ·
but now you also must complete the doing of it; that as there was a readiness to desire it, so there also may be a completion out of what you have. -
(en) New International Version ·
Now finish the work, so that your eager willingness to do it may be matched by your completion of it, according to your means. -
(en) English Standard Version ·
So now finish doing it as well, so that your readiness in desiring it may be matched by your completing it out of what you have. -
(en) New American Standard Bible ·
But now finish doing it also, so that just as there was the readiness to desire it, so there may be also the completion of it by your ability. -
(en) New Living Translation ·
Now you should finish what you started. Let the eagerness you showed in the beginning be matched now by your giving. Give in proportion to what you have. -
(ru) Синодальный перевод ·
Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердно желали, то и исполнено было по достатку. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тепер же закінчіть її, щоб і так, як гаряче бажали, так і довершили за своєю спроможністю. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тепер же і кінчіть роботу, щоб яко ж була охота хотїти, так щоб і скінчили по спромозї. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тож доведіть до кінця розпочате, щоб здійснилося повною мірою те, чого ви так прагли, й давайте від того, що маєте. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер закінчі́ть роботу, щоб ви, як горли́во бажали, так і виконали б у міру можности. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так и при завершении дела проявите то же усердие, что вы проявили при его замысле. Давайте столько, сколько позволяет ваш достаток. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тепер же закінчіть справу, щоб як ревно бажали, так щоб і виконали в міру можливості. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Завершите же начатое! Будьте столь же ревностны, сколь были вначале, и давайте от того, что имеете.