Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Corinthians 8:2
-
Darby Bible Translation
that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty has abounded to the riches of their [free-hearted] liberality.
-
(en) King James Bible ·
How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality. -
(en) New King James Version ·
that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded in the riches of their liberality. -
(en) New International Version ·
In the midst of a very severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity. -
(en) English Standard Version ·
for in a severe test of affliction, their abundance of joy and their extreme poverty have overflowed in a wealth of generosity on their part. -
(en) New American Standard Bible ·
that in a great ordeal of affliction their abundance of joy and their deep poverty overflowed in the wealth of their liberality. -
(en) New Living Translation ·
They are being tested by many troubles, and they are very poor. But they are also filled with abundant joy, which has overflowed in rich generosity. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо они среди великого испытания скорбями преизобилуют радостью; и глубокая нищета их преизбыточествует в богатстве их радушия. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Серед численних турбот, яких вони зазнали, їхня надмірна радість та їхня глибока бідність вилилась без краю на їхню багату щедрість; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
що у великому допустї горя наддостаток радощів їх, і до глибини убожество їх достаткувало багацтвом щирости їх. -
(ua) Сучасний переклад ·
Що я маю на увазі? Хоч вони були суворо випробувані у скорботах своїх, та мають безмежну радість. Незважаючи на свою глибоку вбогість, вони багаті щедрістю своєю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
що серед великого досвіду горя вони мають радість рясну́, і глибоке їхнє убо́зтво збага́тилось багатством їхньої щирости; -
(ru) Новый русский перевод ·
Среди суровых испытаний у них изобилие радости, и в ужасной бедности — изобилие щедрости. -
(ua) Переклад Турконяка ·
тому що серед великого досвіду переживання їхня надмірна радість при крайній убогості переросла в багатство їхньої щиросердечності. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Хотя и послано им было суровое испытание, их беспредельное ликование проявились в безграничной щедрости, несмотря на крайнюю их нужду.