Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Galatians 1:8
-
Darby Bible Translation
But if even *we* or an angel out of heaven announce as glad tidings to you [anything] besides what we have announced as glad tidings to you, let him be accursed.
-
(en) King James Bible ·
But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed. -
(en) New International Version ·
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God’s curse! -
(en) English Standard Version ·
But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed. -
(en) New American Standard Bible ·
But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, he is to be accursed! -
(en) New Living Translation ·
Let God’s curse fall on anyone, including us or even an angel from heaven, who preaches a different kind of Good News than the one we preached to you. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та коли б чи ми самі, чи ангел з неба проповідували вам іншу, більше за те, ніж ми вам проповідували були, нехай буде анатема! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та, коли б і ми або ангел з неба проповідував вам більш того, що ми проповідували вам, нехай буде анатема. -
(ua) Сучасний переклад ·
І якщо проповідь йтиме від аби кого, навіть Ангела Небесного, але вона суперечитиме тому, про що ми проповідували, то хай той проповідник буде проклятий! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але якби й ми або а́нгол із неба зачав благовісти́ти вам не те, що ми вам благовісти́ли, — нехай буде прокля́тий! -
(ru) Новый русский перевод ·
Но если бы даже мы сами или ангел с неба стали возвещать вам не ту Радостную Весть, что мы возвещали вам сначала, то пусть такие вестники будут навеки прокляты! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але якби й ми чи сам ангел з неба благовістили вам щось інше, ніж те, що ми вам благовістили, — нехай буде відлучений! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но даже, если мы или посланец с небес станем проповедовать вам благовестие Божье, отличное от того, что мы благовествовали вам, то пусть будет тот проклят.