Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Cовременный перевод WBTC
Bear One Another's Burdens
Brethren, if even a man be taken in some fault, ye who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself lest *thou* also be tempted.
Brethren, if even a man be taken in some fault, ye who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself lest *thou* also be tempted.
Братья, если про кого-то откроется, что он повинен в каком грехе, то верните его на путь истинный, вы, кто возвышен духом, но делайте это по-доброму и следите за собой, чтобы не ввергнуться в искушение.
Bear one another's burdens, and thus fulfil the law of the Christ.
Помогайте друг другу нести своё бремя и так соблюдёте закон Христов.
For if any man reputes himself to be something, being nothing, he deceives himself;
Ибо кто думает, что важен, когда вовсе и неважен на самом деле, тот обманывает себя.
but let each prove his own work, and then he will have his boast in what belongs to himself alone, and not in what belongs to another.
Каждый должен проверить своё поведение и тогда сможет гордиться своими достижениями, не сравнивая себя ни с кем другим.
Let him that is taught in the word communicate to him that teaches in all good things.
Кто изучает слово Божье, должен разделить всё доброе с наставником своим.
Be not deceived: God is not mocked; for whatever a man shall sow, that also shall he reap.
Не обманывайте себя: Бога нельзя обмануть. Ибо что посеешь, то и пожнёшь.
For he that sows to his own flesh, shall reap corruption from the flesh; but he that sows to the Spirit, from the Spirit shall reap eternal life:
Кто посеет семя ради собственной греховной плоти, пожнёт от этой плоти разрушение. Тот же, кто посеет семя во имя Духа, пожнёт от Духа жизнь вечную.
but let us not lose heart in doing good; for in due time, if we do not faint, we shall reap.
Так не уставайте же творить добро, ибо мы пожнём нашу жатву во время должное, если не отступим.
So then, as we have occasion, let us do good towards all, and specially towards those of the household of faith.
Итак, раз есть у нас возможность, будем творить добро всем людям, а особенно братьям нашим по вере.
Paul's Final Warning
See how long a letter I have written to you with my own hand.
See how long a letter I have written to you with my own hand.
Смотрите, какими крупными буквами пишу я вам это послание, пишу его своей рукой.
As many as desire to have a fair appearance in [the] flesh, these compel you to be circumcised, only that they may not be persecuted because of the cross of Christ.
Все, кто хочет завоевать всеобщее одобрение, пытаются принудить вас к обрезанию, но лишь для того, чтобы их не преследовали за крест Христов.
For neither do they that are circumcised themselves keep the law; but they wish you to be circumcised, that they may boast in your flesh.
Но даже те, кто проходит через обрезание, сами не соблюдают закона. Они понуждают вас к обрезанию, чтобы похваляться вами.
But far be it from me to boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom [the] world is crucified to me, and I to the world.
Я же не стану хвалиться ничем, кроме креста Господа нашего Иисуса Христа! На этом кресте был распят мой мир, и сам я был распят для мира.
For [in Christ Jesus] neither is circumcision anything, nor uncircumcision; but new creation.
Ибо ни обрезание, ни не обрезание ничего не значат. Важно лишь, чтобы вы стали новым созданием Божьим.
Benediction
And as many as shall walk by this rule, peace upon them and mercy, and upon the Israel of God.
And as many as shall walk by this rule, peace upon them and mercy, and upon the Israel of God.
С теми, кто следует этому правилу, да пребудет мир и милость, а также и со всеми людьми Божьими в Израиле.
For the rest let no one trouble me, for *I* bear in my body the brands of the Lord Jesus.
И ещё: пусть никто больше не причиняет мне беспокойства, ибо ношу я на теле своём раны Христовы.