Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ephesians 4:25
-
Darby Bible Translation
Wherefore, having put off falsehood, speak truth every one with his neighbour, because we are members one of another.
-
(en) King James Bible ·
Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another. -
(en) New King James Version ·
Do Not Grieve the Spirit
Therefore, putting away lying, “Let each one of you speak truth with his neighbor,” for we are members of one another. -
(en) New International Version ·
Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to your neighbor, for we are all members of one body. -
(en) English Standard Version ·
Therefore, having put away falsehood, let each one of you speak the truth with his neighbor, for we are members one of another. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore, laying aside falsehood, SPEAK TRUTH EACH ONE of you WITH HIS NEIGHBOR, for we are members of one another. -
(en) New Living Translation ·
So stop telling lies. Let us tell our neighbors the truth, for we are all parts of the same body. -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому, відкинувши брехню, говоріть кожен правду ближньому своєму, ми бо один одному члени. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим же, відкинувши лож, говоріть правду кожен до ближнього свого; бо ми один одному члени. -
(ua) Сучасний переклад ·
Отже, зречіться брехні! «Кожен має бути щирим із ближніми своїми», бо всі ми — частини одного тіла. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому́ то, неправду відкинувши, говоріть кожен правду до свого ближнього, бо ми члени один для о́дного. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть каждый из вас оставит ложь и говорит своим ближним правду,11 потому что все мы члены одного тела. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому, відкинувши неправду, кожний говоріть своєму ближньому правду, бо ми є членами одне одного. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так отрекитесь же от лжи! "Каждый человек должен быть честен с собратом своим", ибо все мы — члены одного тела.