Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ephesians 5:32
-
Darby Bible Translation
This mystery is great, but *I* speak as to Christ, and as to the assembly.
-
(en) King James Bible ·
This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church. -
(en) New King James Version ·
This is a great mystery, but I speak concerning Christ and the church. -
(en) New International Version ·
This is a profound mystery — but I am talking about Christ and the church. -
(en) English Standard Version ·
This mystery is profound, and I am saying that it refers to Christ and the church. -
(en) New American Standard Bible ·
This mystery is great; but I am speaking with reference to Christ and the church. -
(en) New Living Translation ·
This is a great mystery, but it is an illustration of the way Christ and the church are one. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Це велика тайна, а я говорю про Христа і Церкву. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тайна се велика, я ж глаголю що до Христа і до церкви. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ця велика таємниця дуже важлива, і я кажу це про Христа й церкву. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ця таємниця велика, — а я говорю́ про Христа та про Церкву! -
(ru) Новый русский перевод ·
В этих словах скрыта великая истина, и я говорю вам, что они относятся к взаимоотношениям Христа и Церкви. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Це велика таємниця, адже я говорю про Христа й Церкву. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Эта тайная истина очень важна, и я говорю, что она касается Христа и Церкви.