Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ephesians 6:19
-
Darby Bible Translation
and for me in order that utterance may be given to me in [the] opening of my mouth to make known with boldness the mystery of the glad tidings,
-
(en) King James Bible ·
And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel, -
(en) New King James Version ·
and for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly to make known the mystery of the gospel, -
(en) New International Version ·
Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel, -
(en) English Standard Version ·
and also for me, that words may be given to me in opening my mouth boldly to proclaim the mystery of the gospel, -
(en) New American Standard Bible ·
and pray on my behalf, that utterance may be given to me in the opening of my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel, -
(ru) Синодальный перевод ·
и о мне, дабы мне дано было слово — устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествования, -
(ua) Переклад Хоменка ·
і за мене, щоб Бог, коли уста мої відкрию, дав мені сміливо звістувати тайну Євангелії, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і за мене, щоб менї дано слово на відкриваннє уст моїх, щоб сьміливо обявляти тайну благовістя; -
(ua) Сучасний переклад ·
Моліться також за мене, щоб хоч коли я говорив, вірні слова були дані мені, і я сміливо міг сповістити таємницю Доброї Звістки. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і за мене, щоб да́не було́ мені слово відкрити уста́ свої, і зо сміливістю провіщати таємницю Єва́нгелії, -
(ru) Новый русский перевод ·
Молитесь и обо мне, чтобы, когда я говорю, мне были даны нужные слова и чтобы я мог бесстрашно объяснять тайну Радостной Вести, -
(ua) Переклад Турконяка ·
і за мене, щоб, коли відкриваю свої уста, мені було дано слово, аби відважно проповідувати таємницю Євангелія, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и за меня, чтобы было мне послание, так что, когда открою я рот свой, я мог бы смело оповещать о тайной истине благовествования.