Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ephesians 6:3
-
Darby Bible Translation
that it may be well with thee, and that thou mayest be long-lived on the earth.
-
(en) King James Bible ·
That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth. -
(en) New King James Version ·
“that it may be well with you and you may live long on the earth.” -
(en) English Standard Version ·
“that it may go well with you and that you may live long in the land.” -
(en) New American Standard Bible ·
SO THAT IT MAY BE WELL WITH YOU, AND THAT YOU MAY LIVE LONG ON THE EARTH. -
(ru) Синодальный перевод ·
«да будет тебе благо, и будешь долголетен на земле». -
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб тобі добре було і щоб ти на землі був довголітнім. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
щоб добре тобі було і був ти довголїтен на землї. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та ось що обіцяв Господь: «Все буде добре для тебе, й житимеш довго на землі». -
(ua) Переклад Огієнка ·
„щоб добре вело́ся тобі, і щоб ти був на землі довголітній!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
«Чтобы тебе жить благополучно и долго на земле».18 -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоб тобі було добре і щоб ти був довголітній на землі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
что "тогда всё будет хорошо у тебя, и ждёт тебя долгая жизнь на земле".