Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ephesians 6:5
-
Darby Bible Translation
Slaves and Masters
Bondmen, obey masters according to flesh, with fear and trembling, in simplicity of your heart as to the Christ;
-
(en) King James Bible ·
Slaves and Masters
Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ; -
(en) New King James Version ·
Bondservants and Masters
Bondservants, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in sincerity of heart, as to Christ; -
(en) New International Version ·
Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ. -
(en) New American Standard Bible ·
Slaves, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in the sincerity of your heart, as to Christ; -
(en) New Living Translation ·
Slaves and Masters
Slaves, obey your earthly masters with deep respect and fear. Serve them sincerely as you would serve Christ. -
(ru) Синодальный перевод ·
Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Раби, слухайтеся панів сьогосвітних із страхом та пошаною, у простоті вашого серця, як Христа, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Слуги, слухайте панів по тїлу з страхом і трепетом, у простотї серця вашого, яко ж і Христа, -
(ua) Сучасний переклад ·
Раби, коріться господарям вашим земним зі страхом і повагою, зі щирістю в серці, як корилися б Христу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Раби, — слухайтеся тілесних панів зо стра́хом і тремті́нням у простоті́ серця вашого, як Христа! -
(ru) Новый русский перевод ·
Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам с почтением и страхом, от чистого сердца, как вы подчинялись бы и Христу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Раби, слухайтеся земних панів зі страхом і тремтінням, у простоті вашого серця, як Христа; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Рабы, повинуйтесь вашим земным хозяевам со страхом и трепетом, и искренностью в сердце, как повиновались бы вы Христу.