Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Philippians 2:20
-
Darby Bible Translation
For I have no one like-minded who will care with genuine feeling how ye get on.
-
(en) King James Bible ·
For I have no man likeminded, who will naturally care for your state. -
(en) New King James Version ·
For I have no one like-minded, who will sincerely care for your state. -
(en) New International Version ·
I have no one else like him, who will show genuine concern for your welfare. -
(en) English Standard Version ·
For I have no one like him, who will be genuinely concerned for your welfare. -
(en) New American Standard Bible ·
For I have no one else of kindred spirit who will genuinely be concerned for your welfare. -
(en) New Living Translation ·
I have no one else like Timothy, who genuinely cares about your welfare. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренно заботился о вас, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Нікого бо не маю рівного йому душею, що так щиро дбав би про вас, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нїкого бо не маю рівного (йому) душею, щоб (так) щиро дбав про вас. -
(ua) Сучасний переклад ·
І хочу я послати саме його, бо не маю тут більше нікого, хто розділяє мої хвилювання і так щиро піклується про ваше благополуччя. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо я одноду́мця не маю ні о́дного, щоб щиріше подбав він про вас. -
(ru) Новый русский перевод ·
У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тимофей. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Оскільки я не маю нікого іншого з такою ж душею, хто би щиріше дбав про вас, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
У меня нет никого, кроме него, кто разделял бы чувства мои и искренне беспокоился бы о вашем благополучии.