Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Philippians 2:7
-
Darby Bible Translation
but emptied himself, taking a bondman's form, taking his place in [the] likeness of men;
-
(en) King James Bible ·
But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men: -
(en) New American Standard Bible ·
but emptied Himself, taking the form of a bond-servant, and being made in the likeness of men. -
(ru) Синодальный перевод ·
но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; -
(ua) Переклад Хоменка ·
а применшив себе самого, прийнявши вигляд слуги, ставши подібним до людини. Подобою явившися як людина, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
тільки ж умалив себе, прийнявши вид слуги, бувши в подобиї чоловічому, -
(ua) Сучасний переклад ·
Замість того, Він полишив Своє місце із Господом, ставши рабом, звичайною людиною. І ставши таким, принизив Себе, й був покірливим до останньої години, аж до смерті на хресті. -
(ua) Переклад Огієнка ·
але Він ума́лив Самого Себе, прийнявши вигляд раба, ставши подібним до люди́ни; і подобою ставши, як люди́на, -
(ru) Новый русский перевод ·
а наоборот, унизил Себя,
приняв природу раба;
Он стал подобным людям.
Став и по виду как человек, -
(ua) Переклад Турконяка ·
але понизив Самого Себе, прийнявши образ раба, постав у подобі людини і з вигляду був як людина; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
но уничижил Себя Самого, приняв образ раба и сделавшись по виду человеком.