Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Colossians 2:4
-
Darby Bible Translation
And I say this to the end that no one may delude you by persuasive speech.
-
(en) King James Bible ·
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. -
(en) New King James Version ·
Now this I say lest anyone should deceive you with persuasive words. -
(en) New International Version ·
I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments. -
(en) English Standard Version ·
I say this in order that no one may delude you with plausible arguments. -
(en) New American Standard Bible ·
I say this so that no one will delude you with persuasive argument. -
(en) New Living Translation ·
I am telling you this so no one will deceive you with well-crafted arguments. -
(ru) Синодальный перевод ·
Это говорю я для того, чтобы кто-нибудь не прельстил вас вкрадчивыми словами; -
(ua) Переклад Хоменка ·
А кажу вам це, щоб ніхто не зводив вас обманливими доводами; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Се ж глаголю, щоб хто не обманив вас у суперечках; -
(ua) Сучасний переклад ·
Кажу вам це, щоб ніхто не зміг обдурити вас улесливими доказами, які насправді — хибні. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А це говорю́, щоб ніхто вас не звів фальшивими доводами при суперечці. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Кажу це, щоб ніхто вас не звів хитрими доказами. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я говорю это, чтобы никто не мог обмануть вас никакими доводами, которые кажутся разумными, но на самом деле лживы.