Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Colossians 3:23
-
Darby Bible Translation
Whatsoever ye do, labour at it heartily, as [doing it] to the Lord, and not to men;
-
(en) King James Bible ·
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men; -
(en) New King James Version ·
And whatever you do, do it heartily, as to the Lord and not to men, -
(en) New International Version ·
Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters, -
(en) English Standard Version ·
Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men, -
(en) New American Standard Bible ·
Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men, -
(en) New Living Translation ·
Work willingly at whatever you do, as though you were working for the Lord rather than for people. -
(ru) Синодальный перевод ·
И всё, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Усе, що тільки чините, робіть від душі, як для Господа, а не як для людей, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і все, що робите, від душі робіть, яко ж Господу, а не людям, -
(ua) Сучасний переклад ·
І хоч би що ви робили, робіть це від усього серця. Працюйте так, якби ви працювали на благо Господа, а не людей. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І все, що тільки чините, робіть від душі, немов Господе́ві, а не лю́дям! -
(ru) Новый русский перевод ·
Что бы вы ни делали, делайте это от всего сердца, как для Господа, а не для людей, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Що тільки робите, робіть від душі, наче для Господа, а не для людей. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Что бы вы ни делали, трудитесь ревностно, как если бы трудились ради Господа, а не для людей.