Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Thessalonians 3) | (1 Thessalonians 5) →

Darby Bible Translation

Переклад Хоменка

  • Live to Please God

    For the rest, then, brethren, we beg you and exhort you in [the] Lord Jesus, even as ye have received from us how ye ought to walk and please God, even as ye also do walk, that ye would abound still more.
  • А втім, брати, ми просимо вас і благаємо в Господі Ісусі, щоб, як то ви від нас навчилися як слід жити на вподобу Богові, — як ви і живете, — щоб так досягали дедалі більшого поступу.
  • For ye know what charges we gave you through the Lord Jesus.
  • Ви бо знаєте, які накази ми дали вам від Господа Ісуса.
  • For this is [the] will of God, [even] your sanctification, that ye should abstain from fornication;
  • Це ж саме воля Божа: святість ваша — щоб ви стримувались від розпусти,
  • that each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honour,
  • щоб кожний з вас умів тримати своє тіло у святості й пошані,
  • (not in passionate desire, even as the nations who know not God,)
  • не в пристрасті жагучій, як погани, які не знають Бога;
  • not overstepping the rights of and wronging his brother in the matter, because the Lord [is] the avenger of all these things, even as we also told you before, and have fully testified.
  • не надуживаючи і не кривдячи в цій справі свого брата, бо Господь за те все відплачує, як ми про це вам уже казали та засвідчили.
  • For God has not called us to uncleanness, but in sanctification.
  • Бо Бог нас покликав не до нечистоти, а до святости.
  • He therefore that [in this] disregards [his brother], disregards, not man, but God, who has given also his Holy Spirit to you.
  • Тому, отже, хто на це не зважає, той не чоловіка зневажає, а Бога, що нам дає свого Святого Духа.
  • Now concerning brotherly love ye have no need that we should write to you, for ye yourselves are taught of God to love one another.
  • А щодо братньої любови, то ви не потребуєте, щоб до вас писати: самі бо ви навчені від Бога любити один одного,
  • For also ye do this towards all the brethren in the whole of Macedonia; but we exhort you, brethren, to abound still more,
  • і це чините супроти всіх братів по всій Македонії. Та ми благаємо вас, брати, досягати в цьому дедалі більшого поступу.
  • and to seek earnestly to be quiet and mind your own affairs, and work with your [own] hands, even as we charged you,
  • Пильно старайтеся жити спокійно, клопотатися кожен своїми справами та працювати власними руками, — так, як ми були наказали,
  • that ye may walk reputably towards those without, and may have need of no one.
  • — і щоб поводилися чесно супроти тих, що зовні, — і ні в чому не зазнавали нестачі.
  • The Return of the Lord

    But we do not wish you to be ignorant, brethren, concerning them that are fallen asleep, to the end that ye be not grieved even as also the rest who have no hope.
  • Не хочемо, брати, залишати вас у незнанні щодо померлих, — щоб ви не сумували, як інші, що не мають надії.
  • For if we believe that Jesus has died and has risen again, so also God will bring with him those who have fallen asleep through Jesus.
  • Бо коли ми віруємо, що Ісус умер і воскрес, тож так і тих, які поснули в Ісусі, Бог приведе з ним.
  • (For this we say to you in [the] word of [the] Lord, that *we*, the living, who remain to the coming of the Lord, are in no way to anticipate those who have fallen asleep;
  • Бо це ми вам кажемо словом Господнім: Ми, що живемо, що залишимося до приходу Господа, — не випередимо тих, що поснули.
  • for the Lord himself, with an assembling shout, with archangel's voice and with trump of God, shall descend from heaven; and the dead in Christ shall rise first;
  • Бо сам Господь на даний знак, на голос архангела та при сурмі Божій, зійде з неба, і найперше воскреснуть ті, що вмерли в Христі.
  • then *we*, the living who remain, shall be caught up together with them in [the] clouds, to meet the Lord in [the] air; and thus we shall be always with [the] Lord.
  • Потім же ми, що живемо, що лишимось, будемо разом з ними вхоплені на хмарах у повітря назустріч Господеві і так будемо з Господом завжди.
  • So encourage one another with these words.)
  • Отже, втішайте один одного цими словами.

  • ← (1 Thessalonians 3) | (1 Thessalonians 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025